Exemplos de uso de "выступить спонсором" em russo

<>
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
Затем Председатель представил г-жу Катлин Краверо, заместителя Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), которую Постоянный комитет пригласил выступить в качестве гостя и рассказать о деятельности ЮНЭЙДС и ее сотрудничестве с УВКБ, особенно в связи с тем, что недавно УВКБ стало десятым спонсором ЮНЭЙДС. The Chairman then introduced Ms. Kathleen Cravero, Deputy Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), who had been invited to the Standing Committee as a guest speaker to provide an overview of the activities of UNAIDS and its collaboration with UNHCR, most notably in view of the recent acceptance of UNHCR as the tenth co-sponsor of UNAIDS.
Согласно этим письмам — и комментариям самого Усовского, согласившегося дать интервью одному российскому новостному сайту — Малофеев тоже выступил спонсором, хотя сам Малофеев это отрицает. According to the emails – and to a comment Usovsky gave to a Russian news site – Malofeev was briefly a sponsor, though Malofeev himself denies it.
В связи с этим правительство США выступило спонсором программ создания системы физической защиты на всех объектах, имеющих значительное количество ядерного и радиоактивного материала, вызывающего определенную обеспокоенность. In that connection, the United States Government has sponsored physical protection programmes for all facilities which have significant quantities of nuclear and radioactive material and which present a degree of concern.
Правительство Южно-Африканской Республики заявило о том, что оно готово провести у себя в 2008 году международный саммит по предотвращению преступности среди молодежи и проблемам городов, выступив спонсором этого мероприятия. The Government of the Republic of South Africa has also committed to hosting and sponsoring an international youth crime prevention and cities summit in 2008.
ЕЭК выступила спонсором серии семинаров по этой теме в сотрудничестве с Кран-монтанским форумом, а также внесла вклад в проведение ряда мероприятий ОБСЕ, на которых обсуждались проблемы управления, борьбы с преступностью и коррупцией. The ECE has sponsored a series of seminars on this topic in cooperation with the Crans Montana Forum and has also contributed to numerous OSCE events, which addressed problems of governance, crime and corruption.
С целью изучения общественного мнения до вынесения решения по вопросу разрешения коммерческого разведения генетически измененных сельскохозяйственных культур, запланированного на конец текущего года, правительство Великобритании выступило спонсором организации серии общественных дискуссий (достаточно дорогостоящих) этого вопроса по всей стране. To gauge public opinion in advance of a decision scheduled for later this year on whether to allow commercial planting of GM crops, the British government sponsored (at great expense) a series of public discussions around the country.
В июне 2006 года Фонд выступил спонсором участия одного эксперта-представителя коренных народов в региональном учебном практикуме для специалистов по вопросам коренных и племенных народов в Азии, который был организован Фондом в рамках Пакта коренных народов Азии, Международной организацией труда (МОТ) и Международной рабочей группой по делам коренных народов. In June 2006, the Fund sponsored an indigenous expert to participate in the regional training for professional staff on indigenous and tribal peoples in Asia, organized by the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, the International Labour Organization (ILO) and the International Work Group for Indigenous Affairs.
Что касается композиции “Escopetarra”, то Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, которое выступило спонсором переделки в гитары 15 автоматов AK-47, применявшихся в ходе актов насилия в Колумбии, подарило Организации Объединенных Наций одну «эскопетарру», которая будет выставлена на участке маршрута экскурсии для посетителей, где установлены стенды, посвященные разоружению. In connection with the escopetarra, the United Nations Office of Drugs and Crime, which sponsored the conversion into guitars of 15 AK-47's used in Colombian violence, gave the United Nations one of the escopetarras, which will be on display in the disarmament section of the visitors guided tour route.
ФМГИ особенно гордится успешным завершением проекта, соответствующего целям, установленным резолюцией № 48/96 Генеральной ассамблеи Организации Объединенных Наций " Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов " от декабря 1993 года: в отчетный период организация выступила спонсором проекта компьютерного банка языков глухонемых с доступом через Интернет для улучшения коммуникации между глухими и слабослышащими людьми во всем мире. The WHD is particularly proud of successfully carrying out a project corresponding to the goals established by United Nations General Assembly Resolution № 48/96 “Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities” of December 1993: During the reporting period the organization sponsored a computer bank project of sign languages with internet access for better worldwide communication between deaf and hard-of-hearing people.
В рамках подготовки к осуществлению проекта, спонсором которого хотела бы выступить ультраортодоксальная группа Атерет Коханим, в течение нескольких месяцев в районе Бейт Хацелема близ ворот Ирода велись изыскательские раскопки. For months, exploratory excavation work had been carried out in the Quarter's Beit Hatzelem area, close to Herod's Gate, in preparation for a construction project which the ultra-Orthodox Ateret Kohanim group wished to sponsor.
Я так рад, что вы попросили меня выступить сегодня вечером со вступительной речью. I'm so glad that you asked me to give the opening speech tonight.
Спустя несколько дней после того, как Трамп и король Саудовской Аравии Салман ибн Абдул-Азиз (Salman bin Abdulaziz) назвали Иран главным спонсором терроризма в мире, это королевство и ОАЭ обвинили Катар в попытках сорвать планы по изоляции Ирана. Days after Trump and Saudi King Salman bin Abdulaziz singled out Iran as the world’s main sponsor of terrorism, Saudi Arabia and the U.A.E. accused Qatar of trying to undermine efforts to isolate the Islamic Republic.
Я могу выступить в поддержку. I can endorse that.
Теперь многие блогеры и участники социальных сетей заговорили о роли «Газпрома», который является спонсором школы, где учится Николай, а также его немецкого партнера компании Wintershall, организовавшей поездку в Германию, и «Роснефти», где отец мальчика работает в службе безопасности. Now, many posts on blogs and social media mention the role of Gazprom – the state-controlled Russian natural gas company that sponsors Nikolai's school and, along with its German partner Wintershall, organized the Berlin trip – and Rosneft, the state-owned oil giant for which the boy's father works as a security executive.
Согласно правилам, чтобы выступить на Олимпиаде-2016 в Рио-де-Жанейро, ей нужно будет получить специальное разрешение Олимпийского комитета Украины. According to the rules, in order to compete at the 2016 Olympics in Rio de Janeiro, she’ll have to get special permission from the Ukrainian Olympic Committee.
Ахметов, бывший в то время крупным спонсором Партии регионов, попросил Манафорта помочь в проведении правительством Януковича парламентской избирательной кампании в 2006 году. Akhmetov, then a major financial backer of the Party of Regions, asked Manafort to help Yanukovych’s 2006 parliamentary election campaign.
Вице-председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Жанг Ронгшун и заместитель директора Бюро по делам Гонконга и Макао Государственного совета Фенг Вей также должны были выступить на серии брифингов в течение дня. The vice chairman of the Standing Committee's Legislative Affairs Commission, Zhang Rongshun, and the Deputy Director of the State Council's Hong Kong and Macau Affairs Office, Feng Wei, were also due to speak in a series of briefings throughout the day.
В апреле суд отказался назвать Россию спонсором терроризма, но удовлетворил ходатайство Украины о прекращении Россией расовой дискриминации в отношении этнических народов в Крыму. In April, the court declined to label Russia a state sponsor of terrorism but granted Ukraine’s request that Russia end racial bias against ethnic peoples in Crimea.
В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго. Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.