Ejemplos del uso de "вытягивает" en ruso

<>
Этот роутер теперь вытягивает 300 мегабит в секунду и изоляция кабеля. That router's now pulling 300 megabits per second, - and the shielding on the cables.
как вы можете видеть, он вытягивает свою правую руку ниже своей головы и далеко вперёд. And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front.
Ну, это то, что мы ожидали бы найти, так как вес тела вытягивает шнур в вертикальную линию. Well, that's what we'd expect to find because the weight of the body pulls the cord into a vertical line.
Уилсон приседает перед пистолетом и вытягивает из него ствол, который был напечатан этим же утром за четыре часа. Wilson crouches over the gun and pulls out the barrel, which was printed over the course of four hours earlier the same morning.
Лэйкерс вытягивают игру в четвертой. Lakers are pulling it out in the fourth.
Его обвинения, которые из него вытянул ведущий, настаивавший на том, что врага нужно хорошо узнать, являются типичными для риторики российских СМИ. His accusations, drawn out by a host who said it was important to “know the enemy,” were typical of the rhetoric that fills Russian airwaves.
Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу. He stretched out his arm to take the book.
Поэтому в обозримом будущем Путин, возможно, готов мириться с более низкими ценами на энергоресурсы и перейти на «дефицитное финансирование», подразумевающее постепенное вытягивание средств из резервных накоплений. So Putin might be prepared to live with somewhat-lower energy prices and accept "deficit spending" as a result, drawing down on the reserve funds, for the foreseeable future.
Пентагон, однако, едва ли оттуда вытянешь. The Pentagon, however, shows little sign of pulling out.
Группа ученых была удивлена, обнаружив позднюю медленную волну у младенца 5 месяцев, однако она была более слабой и вытянутой, чем у более взрослых детей. The team was surprised to see that the 5-month-olds also showed a late slow wave, although it was weaker and more drawn out than in the older babies.
«Я хочу вытянуть его», — сказала Отунбаева. "I'm trying to pull him out," she said.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает. You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
Когда будешь вытягивать, не толкни пальцем курок. When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу. Just pull the ball and you'll come out of the jetpack.
Кто-то вытянул меня на чистое место. Somebody pulled me out to a clear spot.
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.
Прости, что вытянул тебя с твоих занятий по танцам. I'm sorry to pull you out of your dance class.
Я вытянул фото из даркнета и послал его Интерпол. I pulled the photo off the darknet, sent it to Interpol.
Образовались, когда убийца вытянул кевларовые нити, чтобы вытащить пули. Caused when the killer pulled on the Kevlar straps to release the bullets.
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы. Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.