Exemples d'utilisation de "вычет при выбытии" en russe
В результате перехода на новую систему управления активами выявились существенные недостатки прежней системы контроля за движением активов, включая неправильные введенные данные; завышение стоимости в результате ввода данных в местных валютах, а не в долларах США; ошибки при пересчете позиций в базе данных с использованием ставки амортизации; и дублирование данных о выбытии одних и тех же активов в разных местах.
The migration to a new asset-management system highlighted significant deficiencies in the legacy asset-tracking system, including wrong data entries; inflated values caused by entries in local currencies instead of United States dollars; errors in the depreciation rate applied by the database; and duplication of the disposal of the same assets in different locations.
(RUS) Создание проводки списания и печать отчета МОС о выбытии (№ MB-4) из журнала основных средств
(RUS) Generate a write-off transaction and print the NVFA statement of disposal (No. MB-4) from the fixed asset journal
При условии, что не предусмотрено иное, по окончанию действия настоящего Соглашения любой остаток на вашем счете будет возвращен Вам в течение разумного периода времени по вашему запроса, при непременном соблюдении нашего права на вычет любых сумм, причитающихся нам.
Save for as otherwise provided herein, on termination of this Agreement any balance in your account will be returned to you within a reasonable time of your request, subject always to our right to deduct any amounts owed by you to us.
В разделах этой главы содержатся сведения о выбытии и снятии с учета основных средств.
The topics in this section provide information about disposing of or retiring fixed assets.
Попадает ли мое благотворительное пожертвование через Facebook под налоговый вычет?
Is my charitable donation through Facebook tax deductible?
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Ниже приводятся условные обозначения документов, содержащих доклады Генерального секретаря об исполнении бюджета и/или о предлагаемом бюджете (или, в надлежащих случаях, о выбытии имущества), и докладов Комитета в следующем порядке:
The list below gives the symbols of the reports of the Secretary-General on financial performance and on the proposed budget (or the disposition of assets, where applicable) and the reports of the Committee in that order:
Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана.
He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán.
Это положение подразумевает, что установленный срок выбытия будет продлен до окончательного отказа в предоставлении убежища и вручения иностранцу ордера о его немедленном выбытии, выданного иммиграционными властями.
This provision implies that the time limit for departure will be extended until the final refusal of asylum and the order for the alien's immediate departure issued by the immigration authorities has been served.
Ларри Саммерс недавно утверждал, что в динамическом контексте, свидетельство эластичности замещения больше единицы слабое, если измерять обратный вычет обесценивания, потому что обесценивание пропорционально увеличивается с ростом капитала.
Larry Summers recently argued that in a dynamic context, the evidence for elasticity of substitution greater than one is weak if one measures the return net of depreciation, because depreciation increases proportionately with the growth of the capital stock.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах.
Under no circumstances must you leave the room.
В пункте 65 Комиссия рекомендовала и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось указать сведения о приобретении и выбытии имущества длительного пользования, насколько это возможно, в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004-2005 годов.
In paragraph 65, the Board recommended and the United Nations Office on Drugs and Crime agreed to disclose additions and disposals of non-expendable equipment in the financial statements for the biennium 2004-2005 to the extent possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité