Ejemplos del uso de "выясним" en ruso

<>
Возможно, однажды мы это выясним, Цареубийца. Maybe one day we'll find out, Kingslayer.
Гомеопатия, давайте выясним, что это такое. Homeopathy, let's find out what that's all about.
Как же иначе мы выясним, что здесь происходит? How else will we ever find out what's going on here?
Мы сейчас пойдём к нему и выясним, что происходит! We are gonna march right over there, and we all right gonna find out what's happening!
И мы вскоре выясним, смогут ли эти правила его остановить. We’ll soon find out whether those rules will deter him.
И мы выясним, что он хочет сделать с тобой, имбецил. We're gonna find out what he wants to do with you, imbecile.
Выясним, кто перевел миллион долларов - поймем кто убил Косгроува и Рида. We find out who made the million-dollar deposit, we find out who killed Cosgrove and Doc Reid.
Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем. We find out how he really feels about us, but in a roundabout way.
Если у него были неприятности, как сказала Кэт, давайте выясним, откуда он пришел. And if he was in trouble, as Kat said, then let's find out where he was coming from.
Я не хочу выдавать наши намерения, пока мы не выясним, на чьей Броди стороне. I don't wanna tip our hand till we find out where Brody stands.
До тех пор, пока мы не выясним, что они такое, мир будет не готов к правде. Until we find out what they are, the world isn't ready for the truth.
Слушай, в таком наряде не ходят в кино, так давайте выясним, откуда она пришла вчера вечером. Look, you don't go to the movies dressed like this, so let's find out where she came from last night.
Ну, Брэд, кто-то, к сожалению, хотел этого, Так что мы собираемся охранять вас пока мы не выясним, кто это был. Well, Brad, unfortunately, somebody did today, so we're gonna take you into protective custody until we find out who.
Очевидно, Джек Синклер был очень расстроен, когда он вышел из такси сегодня вечером, давай выясним, где такси подобрало его, и что он там делал. Apparently Jack Sinclair was very upset when he arrived in a taxi cab tonight, so let's find out where that cab picked him up and what he was doing there.
Так что завтра к полудню мы выясним его ДНК узнаем, каким кондиционером он пользуется, мелирует ли волосы есть ли перхоть - все узнаем о нем. So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA what kind of conditioner he uses, if he streaks his hair if he has dandruff, everything.
После того, как мы выясним, кто клиент, я должна буду изобразить Ребекку, которая на самом деле Рейчел, надеясь, что он не знает, что она другого цвета кожи, и ей не надо сцеживать каждые 3 часа? After we find out the client's identity, I have to impersonate Rebecca, who's really Rachel, hoping he doesn't know that she isn't a biracial woman who has to pump every three hours?
Том выяснил правду от Мэри. Tom found out the truth from Mary.
И знаете, что я выяснил? And you know what I found out?
Том выяснил, где была Мэри. Tom found out where Mary was.
Том выяснил, где живёт Мэри. Tom found out where Mary lives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.