Usage examples of "годовым" in Russian with translation to English

<>
Он напортачил с годовым отчётом. He screwed up the annual return.
В чем разница между ежемесячными, ежегодными платежами и платежами с годовым обязательством? What’s the difference between monthly, annual, and annual commitment payments?
Расходы за 2004 год в целом соответствуют основным годовым потребностям по этому виду деятельности. The costs for 2004 broadly correspond to the annual core requirement for this activity.
1 Объем импорта и экспорта, скорректированный по годовым рядам, связанным более конкретно с водным транспортом. Note 1: Volume of imports and exports benchmarked to an annual series related more specifically to water transport.
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким. This helps explain why the inflation rate, as measured by growth in the annual consumer price index, has remained stubbornly high.
Конечные показатели будут отслеживаться по годовым докладам за 2011 год и по результатам карт сбалансированных показателей. The end-line will be tracked in the 2011 annual reports and the scorecard results.
Кроме того, используемые ими методы " эталонирования " и замыкания годовых счетов являются более адаптированными применительно к годовым рядам в постоянных ценах. Indeed, their technique of benchmarking in respect of annual accounts series is more appropriate with annual series in constant prices.
В настоящее время МСБУ, конечно, не касаются методов ведения бухгалтерской отчетности и предусматривают лишь принципы, применяемые к годовым финансовым ведомостям. IAS, of course, do not at this time address how accounting records are maintained, only what principles are applied in the annual financial statements.
Это приводило к удорожанию в два раза обычной стоимости таких кредитов и к дополнительным годовым издержкам в размере 600 млн. долл. This doubled the normal cost of such credits, for an additional annual outlay of $ 600 million.
Вследствие этого СИЗ, которая рассчитывается ежеквартально и агрегируется в годовые итоги, не приближается принудительно к годовым итогам, рассчитанным в рамках таблиц " затраты-выпуск ". Thus, VPC calculated at quarterly intervals and aggregated to annual totals is not forced to agree with the annual total calculated in the input-output framework.
Если они являются частью венчурного капитала или вложены в небольшие фирмы, скажем с годовым объемом продаж менее 25 миллионов долларов, требуется более значительная диверсификация. For those involved in venture capital and quite small companies, say with annual sales of under $25,000,000, more diversification may be necessary.
В то же время, число людей с годовым доходом от $20000 и выше увеличится почти на 800 миллионов, и многие из них начнут летать на отдых. Meanwhile, the number of people with annual incomes of $20,000 and above will increase by almost 800 million, and many of them will begin to fly for leisure.
Для планов Office 365 корпоративный (включая автономные планы Office 365 корпоративный, такие как Exchange Online) и Office 365 профессиональный плюс предусмотрена возможность платежа с годовым обязательством. The Office 365 Enterprise plans (including standalone Enterprise plans such as Exchange Online) and Office 365 ProPlus are available for annual commitment payment.
Согласно другим цифрами, которые я видел в других западных СМИ, «средним классом» следует считать людей с личным годовым доходом между 20 000 и 30 000 долларов. I’ve seen other figures bandied about in other Western media stories which suggest that annual personal incomes of somewhere between $20,000 and $30,000 ought to qualify as “middle class.”
В ЕС вышли четвертая (по годовым счетам) и седьмая (по консолидированным счетам) директивы Совета, представляющие собой правовые документы, которые все государства-члены обязаны инкорпорировать во внутреннее право. The EU published the Fourth (on annual accounts) and Seventh (on consolidated accounts) Council Directives, a legal measure which each Member State is required to implement into national law.
По состоянию на конец 2005 года в сельских районах Китая в условиях нищеты, то есть с чистым годовым доходом менее 683 юаней (женьминьби), проживало 23,65 млн. человек. As of the end of 2005, there were 23.65 million people in poverty in China's rural areas, with a net annual per capita income of less than 683 yuan RMB.
Правила освобождения от акцизов многочисленны и сложны. Так, под освобождение подпадают предприятия с общим годовым доходом менее 10 миллионов рупий и фирмы, расположенные в определённых проблемных или отсталых регионах. Exemptions from excise taxes are numerous and complex, including businesses with total annual revenues of less than 10 million rupees and firms located in certain troubled or backward areas.
В 2001 году количество койко-мест в этих отделениях по сравнению с 1990 годом уменьшилось с 733 до 722 с годовым оборотом на уровне 34 женщины на одно койко-место. The number of beds in these departments, in 2001 compared to 1990, has been decreased from 733 down to 722, with annual turnover of 34 women per bed.
Между тем, в «молодых» странах – Индия, Индонезия, Филиппины – население работоспособного возраста будет увеличиваться, прибавляя от 1 до 1,5 процентных пунктов к средним годовым темпам роста в течение аналогичного периода. But in “young” countries such as India, Indonesia, and the Philippines, the working-age population will actually increase, adding from 1-1.5 percentage points to average annual growth over the same period.
Информация, полученная путем обязательных самоотчетов, должна быть доступной для широкой общественности через базы данных, ведущихся государственными органами, а также к годовым отчетам корпораций и корпоративным базам данных, открытых для широкой общественности. Information obtained through mandatory self-reporting needs to be made available to the general public through databases kept by the public authorities and through annual corporate reports and corporate databases open to the general public.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!