Ejemplos del uso de "государственная программа" en ruso

<>
В 1978 году была учреждена государственная программа субсидирования публикации саамских газет. In 1978, a State subsidy scheme for Saami newspapers was established.
Принятая в 1992 году по инициативе Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова Государственная программа по обеспечению продовольственной безопасности, прежде всего зерновой, доказала свою правильность. The State programme for food security, in particular grain security, adopted in 1992 on the initiative of the President of Uzbekistan, Islam Karimov, has proved its worth.
Государственная программа «Развитие систем теплоснабжения и газификации в сельской местности до 2010 года», утверждена постановлением Правительства Кыргызской Республики от 1 февраля 2005 года № 47; State programme " Development of Systems for Heat Supply and Gas Service in Rural Areas up to the Year 2010 ", approved by Kyrgyz Republic Government resolution No. 47 of 1 February 2005;
Улучшилось положение дел с обеспечением ухода в дородовой период, и осуществляется государственная программа в области иммунизации, которая предусматривает обязательные и доступные прививки для детей. Prenatal care has improved, and the State programme for immunization, which provides compulsory and accessible vaccination for infants, is being implemented.
Улучшение экологии является одной из самых важных задач, стоящих перед Казахстаном, и с этой целью была разработана специальная государственная программа «Здоровье и среда обитания человека» и ряд других программ. Rehabilitating the environment was one of the most important tasks facing Kazakhstan and, to that end, a special State programme entitled “Health and the environment” had been launched, along with a number of other schemes.
Основными политическими документами являются Государственная экологическая программа на 1998-2008 годы, Государственная программа в области экологического образования на период до 2010 года и Стратегия в области сокращения масштабов нищеты. Its main policy documents were the State Environment Programme for 1998-2008, the State Programme on Ecological Education for the period until 2010 and the Poverty Reduction Strategy Paper.
" Открытые школы "- государственная программа Министерства образования, предусматривающая стимулирование, помощь и содействие в организации в школах в период ежегодных школьных каникул творческих кружков, клубов по интересам, курсов, отрядов и молодежных мастерских. “Open Schools” is a State programme run by the Ministry of Education, which promotes, motivates, and organizes the creation of groups, clubs, academies, brigades and workshops with young people within the school infrastructure during annual school holidays.
За последние годы осуществлено ряд практических мероприятий, в частности принята и реализуется государственная программа борьбы с туберкулезом, что позволило существенно улучшить медицинское обслуживание заключенных, в том числе уменьшить среди них количество больных туберкулезом. A number of practical measures have been taken in recent years; in particular, a State programme to control tuberculosis is under way and has substantially improved medical care for inmates and reduced the number of tuberculosis patients among them.
Указом Президента Республики Казахстан от 30 сентября 2000 года № 448 утверждена государственная программа " Образование ", которая охватывает основные аспекты дошкольного воспитания детей, начального и среднего, высшего и послевузовского профессионального образования и определяет приоритеты дальнейшего развития системы образования. By decree No. 448 of 30 September 2000, the President approved the State education programme, which encompasses the principal aspects of pre-school, primary, secondary, higher and post-university vocational education and identifies priorities for the further development of the educational system.
В 2002 году была создана общенациональная детская линия " Телефон доверия " (8-800-500-21-80), а с 2003 года под эгидой министерства по делам семьи, молодежи и спорта осуществлялась Государственная программа предупреждения детской безнадзорности на 2003-2005 годы. A national “Hot Line” for children (8-800-500-21-80) was established in 2002 and since 2003 has been implementing the 2003-2005 National Program for Preventing Child Neglect under the Ministry for Family, Youth and Sports.
Президентом Республики Казахстан утверждена Государственная программа формирования " электронного правительства " на 2005-2007 годы, которая предусматривает меры по созданию в центральных и местных государственных органах " виртуальных приемных " для рассмотрения и отслеживания обращений граждан за информацией и обеспечению доступа к электронным форматам документов. The President of Kazakhstan approved the State Programme for Creating an “Electronic Government” for 2005-2007, which provides for measures to create in central and local government bodies “virtual reception rooms” for considering and tracing citizens'requests for information, and to provide access to documents in electronic form.
Государственная программа по борьбе с бедностью и экономическому развитию (ГПВБЭР) и международные проекты развития и кредитования сельского хозяйства (ПРКСХ) призваны решать проблемы села и расширять доступ к малым кредитам, оборудованию и ноу-хау с целью развития рынков, перерабатывающих мощностей, сельской инфраструктуры и местного потенциала. The State Programme on Poverty Reduction and Economic Development (SPPRED) and the International Agricultural Development and Credit Projects (ADCP) address the rural problems and aim to increase access to small-scale credits, as well as to equipment and know-how, in order to develop markets, processing capacity, rural infrastructure and local capacities.
6 февраля 2009 года Распоряжением Президента Азербайджанской Республики была утверждена «Государственная Программа по развитию Азербайджанской юстиции на 2009-2013 годы», где предусмотрен комплекс мероприятий, направленных на укрепление независимости судебной системы, совершенствование деятельности судов в соответствии с современными требованиями, повышение прозрачности в их работе и т.д. A presidential order of 6 February 2009 approved the State Programme for the development of the judicial system, 2009-2013, which introduces a set of measures to strengthen the independence of the judicial system, bring the functioning of the courts into line with modern requirements and make their work more transparent.
Исходя из этого, в марте 2000 года президентом Грузии была утверждена " Государственная программа по защите, развитию и адаптации в обществе несовершеннолетних ", в качестве цели которой провозглашено совершенствование организации социальной защиты, развития и общественной адаптации несовершеннолетних, лишенных родительской опеки, характеризующихся асоциальным поведением, а также не имеющих дома (" детей улицы "). Accordingly, in March 2000, the Georgian President ratified the State Programme for the Protection, Development and Social Rehabilitation of Minors, designed to improve the organization of the social protection, development and rehabilitation of minors deprived of parental care and prone to antisocial behaviour, as well as homeless children (so-called “street children”).
В элементарных и средних школах ведется активная работа в целях предупреждения наркомании, распространения инфекционных заболеваний и борьбы с насилием, а также в области методов бесконфликтного решения проблем (государственная программа борьбы с инфекционными заболеваниями и наркоманией; информационно-пропагандистские кампании по борьбе со СПИДом, торговлей людьми, проект " Образование для гражданского общества "). In elementary and secondary schools many projects are implemented with the aim of preventing drug addiction, infectious diseases and violence, as well as non-conflict problem resolution (the anti-addictive diseases State programme; information and education campaigns related to AIDS, trafficking, the Project “Education for civil society”).
25 января 2005 года принято Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан «О государственной программе «Год здоровья», которым утверждена «Государственная программа «Год здоровья», предусматривающую реализацию мероприятий по защите материнства и детства, укреплению здоровья матери и ребенка, улучшению репродуктивного здоровья, повышению медицинской культуры и оздоровлению образа жизни в семье, обеспечению рождения и воспитания физически крепких и гармонично развитых детей. On 25 January 2005 the Cabinet of Ministers adopted a decision on a State programme for the “Year of health”, providing for the implementation of measures to protect mothers and children, to improve the health of the mother and the child, to improve reproductive health, to promote a medical culture and a healthy lifestyle within the family, and to ensure that children are strong and well balanced from birth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.