Ejemplos del uso de "готовый" en ruso

<>
Вот мой файл, готовый к редактированию. And here it is, ready for editing.
Для того чтобы это сделать, нам нужен был клиент, готовый идти на "учебный риск". In order to do that, again, we needed a client who was willing to take educational risks.
Как добавить готовый Холст в рекламу? How do I add a finished Canvas to an ad?
Питер подает, готовый к новому удачному броску! Peter winds up, poised to take yet another wicket!
Самолет закипел как чайник, готовый взорваться. The plane was a boiling teakettle ready to explode.
Он был тем, кто выступал против коррупции, съедающей сердце Готэма, готовый преступить закон, чтобы спасти его. He was one man who stood up to the corruption eating at the heart of Gotham, willing to break the law in order to save it.
Для удаления повторяющихся записей измените готовый документ. To remove the duplicate recordings, modify the finished document.
Лунная Секта всегда готовый надрать твою задницу! Moon Sect is always ready to kick your ass!
Эй, я вообще-то вернулся, готовый с риском для жизни сгонять в Фантомную зону, а ты и "здрасьте" не скажешь? Hey, I come back here willing to risk life and limb with you in the Phantom Zone, I get not so much as a "welcome back"?
Дважды щелкните партионный заказ, который необходимо учесть как готовый. Double-click the batch order that you want to report as finished.
Валентино создал мотоцикл, и он получил готовый мотоцикл. Valentino has developed the bike, and he's got the bike ready made.
Будучи в 2007 году кандидатом в президенты, он утверждал: «Нам нужен президент, готовый разговаривать со всеми странами, с друзьями и с врагами... As a presidential candidate in 2007, he insisted “we need a president who is willing to talk to all nations, friend and foe...
Маршрут — это последовательность операций, с помощью которой изготавливают готовый продукт. The route is a sequence of operations that produce the finished product.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. The world needs a united continent, ready to go into action.
Не стоит полагать, что лидер, готовый совершать такие расправы, будет вести себя ответственно на международной арене в тех областях, которые Вашингтон считает важными. One dare not assume that a leader willing to commit such crimes will behave in a responsible fashion on international issues that Washington deems important.
Перевести карантинный заказ из начатого в готовый можно нажатием Приемка. By clicking Report as finished, you can report a started quarantine order as finished.
У нас снайпер, готовый вывести Спаркса по вашему приказу. We have a sniper in place, ready to take out Sparks on your signal.
Он был типичным представителем путинского поколения чиновников и политиков — беспринципный, готовый сказать все, что нужно ради продвижения, не понаслышке знавший все теневые механизмы работы режима. He was typical of the Putin generation of civil servants and politicians – unprincipled, willing to say whatever's required to get ahead, intimately familiar with the shady business side of the regime.
Я бы рассказал тебе, но я хотел показать тебе готовый продукт. I would've told you, but I wanted to show you the finished product.
Он стоит на улице, весь такой бодрый, готовый ехать. It's right out front, all juiced up, ready to go.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.