Sentence examples of "грохот возврата коксовой мелочи" in Russian

<>
Заметьте, каждый год теряется мелочи на 216 миллионов долларов. Однако у меня нет желания жить за счет возврата на капитал от ворон. Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
Ростом портфеля управляет математика комбинирования, это означает, например, что 100%-ая прибыль сведена на нет 50%-ой потерей, а 50%-ая потеря требует 100%-й прибыли для возврата. Portfolio growth is governed by the mathematics of compounding, which means that, for example, a 100% gain is erased by a 50% loss, and a 50% loss requires a 100% gain to get back to even.
С 10% уровнем безработицы в США и таким же уровнем экономического роста Китая, единственная загадка заключается в том, что грохот от барабанов торговой войны не больше, чем сами барабаны. With US unemployment and Chinese growth both at almost 10%, the only mystery is that the drums of trade war are not louder than they are.
Извините, у меня нет мелочи. I'm sorry, I don't have change.
Такие инструменты имеют ограниченный срок действия и могут бесполезно закончить его (если нет какой-либо формы гарантированного возврата к сумме, инвестируемой в продукт), если базовый инструмент не работает, как ожидалось. These instruments have a limited life, and may (unless there is some form of guaranteed return to the amount you are investing in the product) expire worthless if the underlying instrument does not perform as expected.
Когда она наверху заправляла постель, грохот стоял как на открытии Мюнхенского пивного фестиваля. She'd be upstairs making the beds and it'd sound like a Munich beer hall rally.
У меня с собой нет мелочи. I don't have any cash about me.
Если такое произойдет, «Пепперстоун Файненшиал» приложит все усилия для возврата ваших средств и средств других клиентов. If this occurred, Pepperstone Financial would use its best endeavors to retrieve your funds and the funds of other clients.
Страшный грохот, началась артподготовка. It's a horrible din, the artillery preparation has begun.
Мелочи услаждают ничтожные умы. Small things amuse small minds.
Альтернативные инвестиции (неаллокированное золото, структурные инструменты, с гарантией возврата основной суммы инвестиций); Alternative investments (unallocated gold, structured instruments, principal protected notes);
Грохот лодочного мотора Boat engine rumbling
Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи. My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
На второй панели, график отражает позиции тренд-следящей стратегии, на третьей панели графики отражают позиции разный стратегий возврата к среднему. In the second pane, the graph represents positions taken by the trend-following strategy. In the third pane, the graphs represent positions taken by the various mean reverting strategies.
Грохот цепей и чайные чашки летающие по комнате? Rattling chains and teacups that fly across the room?
У меня нет мелочи I have no change
Если перейти от стратегий возврата к среднему к моментум-стратегиям, мы немедленно вводим нелинейность (стоп-лоссы), но одновременно убираем некоторые хвостовые риски (кроме случаев когда они возникают при закрытом рынке). As we move from mean-reverting strategies to momentum strategies, we immediately introduce a nonlinearity (stop losses), but simultaneously remove certain tail risks (except during times when markets are closed).
Я тащилась по этой дороге и, кажется, повернула руль слишком резко, был такой грохот или, может, щелканье, и потом она просто остановилась намертво. Um, I was pulling onto this road, and I guess I turned the wheel pretty sharply, and there was a clang or maybe a clunk, and then it just stopped dead.
Вы не могли бы дать немного мелочи? Could you give me some change, please?
Поскольку главам центральным банков поставили в вину подавление волатильности валюты в последние годы, учитывая, что некоторые страны начинают нормализацию политики, может быть самое время для эффектного возврата волатильности валюты. Since central bankers have been blamed for suppressing FX volatility in recent years, as some countries embark on the normalisation of monetary policy it could be high time for FX volatility to come back with a bang.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.