Sentence examples of "губернаторские" in Russian

<>
С 2015 года оппозиционные партии часто выставляют на губернаторские выборы малоизвестных кандидатов, которые вынуждены соревноваться с представителями политических элит. Since 2015, the political opposition in the gubernatorial elections have often put out little-known candidates to compete with the establishment players on the ballot.
Не случайно Краутхаммер по-прежнему верит в то, что Путин отменил губернаторские выборы, тогда как десятки новых губернаторов избираются на основании нового закона в различных регионах Российской Федерации. It is not an accident that Krauthammer still believes Putin has abolished gubernatorial elections at the same time as dozens of new governors are being elected as per new laws in various regions of the Federation.
Губернаторские выборы в ноябре этого года заставят курдских политических соперников выступать с оппозиционными программами, а некоторые кандидаты для достижения преимущества в предвыборной гонке прибегнут к популистским призывам к независимости. Gubernatorial elections this November will force Kurdish political contenders to offer opposing programs, and some candidates will seek electoral advantage via populist calls for independence.
Явка была низкой, однако трудно сказать, было это формой протестного голосования или — как и у нас в Соединенных Штатах — губернаторские выборы просто не вызывают у граждан желания пойти и проголосовать. Turnout was low, but it is hard to say whether or not that was a protest vote, or if – like here in the States – gubernatorial races don't ignite people's passions to go to the polls.
Лучшие из лучших примут участие в той программе, через которую прошли сегодняшние назначенцы на губернаторские должности. Все претенденты, которые добьются определенных успехов, теоретически будут рассматриваться в качестве «кадрового резерва» для занятия должностей в российских органах власти, как региональных, так и федеральных. The best of the best will join the same program that the current gubernatorial appointees went though, but competitors who achieve any measure of success will, in theory, be seen as a "reserve cadre" for the Russian government, both regional and federal.
Свидетельства того, что в стране вводятся более справедливые механизмы отбора в чиновничьей корпус, тоже не смогут заменить конкурентную политику. Многие россияне до сих пор помнят губернаторские выборы, на которых была настоящая политическая борьба и соперничество, а также популярных губернаторов, которые не были безликими менеджерами. Evidence that some fairer selection mechanisms are being introduced to the bureaucracy won't quite replace competitive politics, either: Many Russians still remember gubernatorial elections with real rivalry – and popular governors who weren't faceless managers.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке. I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Пока большая губернаторская жопа сидит в моём кресле. The governor's big ass is on my chair.
Мы организовали исследовательский комитет для участия в губернаторских выборах. We're forming an exploratory committee for a possible run at governor.
После очередных губернаторских выборов в 2014 году Гайзер был переизбран на эту должность, набрав 78% голосов. After gubernatorial elections were reintroduced, he was elected to the post in 2014, winning 78 percent of the vote.
Ты наблюдал, как я страдаю, восседая на своем троне в губернаторском особняке. You watched me suffer, while you sat on your throne in the governor's mansion.
Он обвиняет названную им в пылу полемики "прокризисной партией" группу людей "из большого бизнеса, высших эшелонов государственной власти, московских кругов и губернаторского корпуса" в организации заговора. He accuses what he polemically dubs the "pro-crisis party" - made up of people "from big business, the top levels of government, Moscow circles, and the governor corps" - of organizing a conspiracy.
Подсчитаны результаты голосования на 75% избирательных участков, и мы близки к тому, чтобы объявить победителя губернаторских праймериз. With 75% of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary.
Затем он осознал, что кто-то в губернаторском офисе может поднять трубку и начать отдавать приказы труппе, и это ему не понравилось. Then the realization that someone in the governor's office would pick up a phone and simply give the company orders hit him, and he didn't like it.
Скорее всего, нынешний губернатор заблокирует любое строительство на острове для передислокации базы, де-факто применяя вето, особенно в преддверии губернаторских выборов, которые должны пройти в конце ноября. The current governor will likely block any construction to relocate a base on the island, exercising a de facto veto, particularly with the gubernatorial election due in late November.
Дуглас был мелким засранцем и бегал вокруг губернаторского особняка в Северной Каролине, если бы мне пришлось выбирать, кто из моих мальчиков вырастет геем, я бы поставил на Дуги. Dougie was a little shit running around the North Carolina governor's mansion, if I was going to pick one of my boys to end up a homosexual, I'd have picked Dougie.
Во-первых, если Мадуро не сможет стабилизировать страну после предстоящих в этом году губернаторских выборов, в которых оппозиция видит хороший шанс остановить дальнейшее сползание режима к самовластию, какие еще шаги предпримет Россия, чтобы сохранить власть Мадуро? First, if Maduro is unable to stabilize the country after gubernatorial elections later this year, which the opposition is viewing as its best near-term chance to block the further slide towards autocracy, what additional steps will Russia take to keep Maduro in power?
В конечном счете руководителей КОД удалось убедить освободить место для охранного подразделения и объекты для осуществления воздушно-транспортных операций в обоих аэропортах Кисангани, а также бывший губернаторский жилой комплекс для размещения войск. Eventually, RCD leaders were persuaded to release space for a guard unit and facilities for air operations at both Kisangani airports and the ex-Governor's residential complex for troop accommodation.
Более того, Алекс Тодоров из Принстонского университета доказал, что наши впечатления после секундного взгляда на лица кандидатов предопределяют 70% мест в сенате и губернаторских креслах. А в виртуальном пространстве уместно использованные во время онлайн-переговоров смайлики могут сделать эти переговоры более важными для нас. Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown us that judgments of political candidates' faces in just one second predict 70 percent of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes, and even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations can lead to you claim more value from that negotiation.
Его выраженные сомнения в отношении отмены губернаторских выборов и признание, что он не видит условий, при которых можно было бы от этого решения отказаться – «ни сейчас, ни через 100 лет», как он заявил в 2009 году, предполагают, что он мог бы расширить избирательное меню для российских избирателей. His stated doubts regarding the current ban on gubernatorial elections and the admission that he “wouldn’t say today that governors in Russia won’t be elected for 100 years” (as he did in 2009) suggest that he would expand the menu of electoral options for Russian voters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.