Ejemplos del uso de "гуманитарный порядок" en ruso

<>
Новый мировой гуманитарный порядок призван содействовать сокращению разрыва между богатыми и бедными странами, неуклонно увеличивающегося в результате глобализации и технического прогресса. The new global human order seeks to reduce the growing disparities between rich and poor countries arising from globalization and technological innovation.
В заключение позвольте мне сказать, что контуры этого глобального гуманитарного порядка уже существуют в Уставе Организации Объединенных Наций. In conclusion, let me say that the lineaments of this new global human order already exist in the United Nations Charter.
Таким образом в рассматриваемом нами проекте резолюции содержится признание важной роли, которую Организация Объединенных Наций должна играть в создании нового мирового гуманитарного порядка. The draft resolution before us thus departs from a recognition of the important role that the United Nations must play in the creation of a new global human order.
Фонд также считает, что при формировании справедливого мирового гуманитарного порядка необходимо учитывать роль коренных народов и женщин как поставщиков рациональных с экологической точки зрения услуг и ревнителей биологического разнообразия. It also believes that the focus should be on indigenous people, including women, from the perspectives of both equitable global human order as well as of providers of environmental services and stewards of biodiversity.
Он призывает также к дальнейшей разработке предложения о новом мировом гуманитарном порядке, и на этот призыв мы, работая вместе с делегациями, занимающими аналогичную позицию, и другими партнерами, обязаны откликнуться. It also calls for the further elaboration of the proposal of a new global human order, a call to which we, working with delegations and other partners of like mind, are pledged to respond.
В качестве второго вопроса Ассамблея возобновит рассмотрение пункта 30 повестки дня, озаглавленного «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка», с целью принятия решения по проекту резолюции A/57/L.10. As the second item, the Assembly will resume consideration of agenda item 30, “The role of the United Nations in promoting a new global human order”, in order to take action on draft resolution A/57/L.10.
Позвольте мне сказать несколько слов в порядке представления находящегося на рассмотрении Ассамблеи проекта резолюции, который озаглавлен «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка» и содержится в документе A/62/L.35. Let me say a few words in introduction of the draft resolution that is before the Assembly, entitled “The role of the United Nations in promoting a new global human order”, contained in document A/62/L.35.
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Я имею честь выступать в Ассамблее от имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) по пункту 50 повестки дня «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка». Ms. Bethel (Bahamas): I have the honour to address the Assembly today on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM) on agenda item 50, “The role of the United Nations in promoting a new global human order”.
Страны Юга на своей первой конференции на высшем уровне, состоявшейся в Гаване в апреле этого года, признали необходимость установления нового глобального гуманитарного порядка в целях устранения растущего дисбаланса между богатыми и бедными как между отдельными странами, так и в рамках самих стран. The countries of the South, at their first summit conference in Havana last April, realized the need for the establishment of a new global human order to reverse the growing disparities between the rich and the poor, both between and within countries.
В то же время они обратили пристальное внимание на необходимость установления нового международного гуманитарного порядка для содействия экономическому росту, искоренению нищеты, расширения возможностей продуктивной занятости, поощрения равенства между мужчинами и женщинами и социальной интеграции и ликвидации увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными. At the same time they also pointed to the need for a new global human order so as to promote economic growth, to eradicate poverty, to expand productive employment, to promote gender equality and social integration and to reverse the growing disparities between the rich and the poor.
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news.
Поддерживай в своей комнате как можно лучший порядок. Keep your room as neat as you can.
Она бессмысленна, она не соответствует никаким серьезным американским интересам, она нанесла немалый гуманитарный вред, продлевая боевые действия и ведя к гибели мирного населения. It makes no sense, serves no serious American interest, and has done humanitarian harm, prolonging a war and thus killing more civilians.
Он сейчас наводит порядок в своей комнате. He is now setting things in order in his room.
Идея пожертвовать десятками жизней союзников и афганцев и потратить сотни миллиардов долларов на некий гуманитарный крестовый поход выглядит сомнительной даже теоретически, не говоря уже о практике. The notion of sacrificing tens of thousands of lives, both allied and Afghan, and spending hundreds of billions of dollars in a supposed humanitarian crusade is dubious enough in theory. It is worse in practice.
Тебе следует привести свою комнату в порядок. You should set your room in order.
Такой вот гуманитарный конфликт. This is a humanitarian conflict?
Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок. I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear.
Но международный гуманитарный закон стоит не только перед лицом этической проблемы преодоления своего самодовлеющего нравственного авторитета. But IHL is confronted not only by the ethical challenge of coping with its own moral hubris.
Мы гарантируем Вам полный порядок, пунктуальность и надежность. We guarantee utmost care, punctuality, and reliability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.