Sentence examples of "далеко друг от друга" in Russian

<>
Тела оставлены далеко друг от друга, но места похожие, около промзоны. Now the dump sites are far apart, but broadly similar, near trading estates.
Они находятся очень далеко друг от друга, а второй абзац смещен вправо относительно первого. The paragraphs seem very far apart, and the second paragraph starts farther to the right than the first paragraph.
Например, в отличие от объектов, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни, две или более квантовых частиц – элементарных частиц вещества, имеющих волновые свойства – могут быть связаны между собой таким образом, что независимо от того, насколько далеко друг от друга они находятся, они, тем не менее, при наблюдении показывают одни и те же свойства. For example, unlike objects in everyday life, two or more quantum particles — elementary units of matter possessing wave properties — can be connected with each other in such a way that no matter how far apart from each other they are, they exhibit the same features when observed.
Я должна заставить его поверить что это нормально, что мы так далеко друг от друга. I have to make him believe that it's not a big deal we're so far away from each other.
В отличие от этого, Китай имеет три региональных флота, расположенных не так далеко друг от друга. Contrast this with China, which maintains three regional fleets within easy sailing distance of one another.
Для восстановления, сохранности и воспроизведения данных UFXMarkets использует два различных сервера, географически расположеных далеко друг от друга. For data recovery, integrity and replication, UFXMarkets uses two different server farms, physically located away from one another.
Он говорил, что мы привыкли мириться с тем, что эти два мира очень далеко друг от друга. What he said, that all too often, is that we accept the distance between those two ideas.
Я думаю, дело прежде всего в том, что мы далеко друг от друга, и в ужасной погоде у тебя в Портленде. I think this has more to do with the miles between us, All that dreary weather you're having in portland.
Однако дело не всегда обстоит так в тех случаях, когда центры контроля и спутниковые наземные станции находятся достаточно далеко друг от друга. This is not necessarily the case between control centres and satellite earth stations, which can be quite far away from each other.
Сегодня мы знаем, что члены семей живут очень далеко друг от друга, что определённо сказывается на семейных отношениях и семейных узах на расстоянии. Today we know that families are living further and further apart, and that definitely takes a toll on family relationships and family bonds over distance.
Я имею в виду, мы так долго взращивали эту невероятно глубокую связь, находясь так далеко друг от друга, и наши феромоны просто не успели синхронизироваться. I mean, we spent so much time developing this incredibly deep connection without ever really sharing the same physical space, and our pheromones just haven't synced up yet.
Skype для бизнеса позволяет мне оставаться на связи с коллегами и общаться с ними так же, как если бы мы сидели в одной комнате, даже когда мы далеко друг от друга. With Skype for Business, I can stay connected to my team, and communicate with them as if we’re all in the same room, even when we’re not.
Эксперимент в области электронного университетского образования предусматривает развитие межуниверситетского сотрудничества в организации дистанционного обучения на основе использования сотовой спутниковой сети, что открывает возможности для активного участия учащихся из расположенных далеко друг от друга аудиторий. The university e-learning experiment featured cooperation in distance education among universities, using a mesh-type satellite network that made possible the active participation of students from widely separated classes.
Близкие к Манафорту люди рассказали The Washington Post, что в качестве меры предосторожности в переписке с Килимником он пользовался эзоповым языком, так как они обменивались конфиденциальной информацией, находясь далеко друг от друга. People close to Manafort told The Post that he and Kilimnik used coded language as a precaution because they were transmitting sensitive information internationally.
Том и Мэри зависят друг от друга. Tom and Mary are dependent on each other.
Мы переехали сюда отдельно друг от друга три года назад. We moved here separately three years ago.
Язык и культура не могут быть отделены друг от друга. Language and culture can't be separated.
Эти близнецы неотличимы друг от друга. The twins are indistinguishable from each other.
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица. The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.
Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека. The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.