Ejemplos del uso de "действенности" en ruso

<>
включение критерия эффективности в ревизионные цели, где это возможно, на основе оценки эффективности и действенности ревизионных процессов; Including efficiency in audit objectives where appropriate, by considering an evaluation of the effectiveness and efficiency of processes during the audit;
систем государственного найма и закупок товаров и услуг при обеспечении открытости, равноправия и действенности таких систем. Systems of government hiring and procurement of goods and services that ensure the openness, equity and efficiency of such systems.
обзор и мониторинг на регулярной основе качества, действенности, эффективности и своевременности предоставления услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби; Reviewing and monitoring, on a regular basis, the quality, efficiency, effectiveness and timeliness of United Nations Office at Nairobi service delivery;
подготовка отчетов по результатам исследований оценки эффективности и действенности работы таможенных органов в области добросовестности посредством самооценки и взаимной оценки; Develop study papers on the measurement of customs efficiency and performance in the area of integrity, through self and mutual assessment;
Со временем рамки надзора были распространены на механизмы контроля, касающиеся аспектов риска, актуальности, эффективности, действенности и отдачи от операций. The scope of oversight has over time been enlarged to address controls regarding aspects of risks, relevance, effectiveness, efficiency, and impact of operations.
Это привело к разработке полугодовых планов проведения соответствующих мероприятий и внедрению региональных стратегий, что позволило добиться успехов в плане претворения в жизнь принципов оперативности, действенности и экономии; This resulted in the development of biannual plans for expediting cases and regional strategies, which enabled progress to be made in implementing the principles of speed, efficiency and economy;
В целом следует отметить отсутствие надлежащих механизмов мониторинга действенности законодательных положений, касающихся коренных народов, и оценки их практического применения. In general, there was a lack of appropriate mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its practical application.
Добавить новый пункт (c) следующего содержания: «Количество исходных показателей и других усовершенствованных методов и инструментов, применяемых Секретариатом для оценки действенности и продуктивности, и представление Генеральной Ассамблее докладов по ним». Add a new indicator of achievement (c), to read: “Number of benchmarks and other improved methods and tools utilized by the Secretariat to assess efficiency and productivity and submission of reports to the General Assembly on them”.
Показатели действенности описывают то, в какой мере транспортная система обеспечивает перевозку грузов и пассажиров с точки зрения доступности и качества. The effectiveness measures describe how well the transportation system is providing for the movement of goods and people, in terms of accessibility and quality.
ИМАС были разработаны с целью повышения эффективности и действенности противоминной деятельности за счет дачи ориентировок, установления принципов, а в некоторых случаях и за счет определения международных требований и спецификаций. The IMAS were developed to improve safety and efficiency in mine action by providing guidance, by establishing principles and, in some cases, by defining international requirements and specifications.
Со временем рамки надзора были расширены и стали охватывать механизмы контроля, касающиеся аспектов риска, актуальности, эффективности, действенности и отдачи операций. The scope of oversight has over time been enlarged to address controls regarding aspects of risks, relevance, effectiveness, efficiency, and impact of operations.
Разработка ИМАС была произведена с целью повышения эффективности и действенности противоминной деятельности за счет дачи ориентировок, установления принципов, а в некоторых случаях и за счет определения международных требований и спецификаций. The IMAS were developed to improve safety and efficiency in mine action by providing guidance, by establishing principles and, in some cases, by defining international requirements and specifications.
Российская Федерация поддерживает идею создания Комиссии по миростроительству с целью усиления координации и действенности постконфликтного содействия странам, выходящим из кризиса. The Russian Federation supports the idea of establishing a Peacebuilding Commission to enhance the coordination and effectiveness of post-conflict assistance to countries emerging from crisis.
Рабочая группа открытого состава должна проанализировать существующие двусторонние или многосторонние программы передачи знаний и технологии в целях выявления практики, способствующей осуществлению права на развитие, а также оценки достаточности и эффективности [адекватности и действенности] таких программ. The Open-Ended Working Group should analyse existing bilateral or multilateral programmes of knowledge and technology transfer with a view to identifying practices conducive to the realization of the right to development as well as assess the sufficiency and efficiency [adequacy and efficacy] of such programmes.
В этой связи Соединенные Штаты будут продолжать свои усилия по повышению эффективности и действенности собственных потенциалов в области восстановления и стабилизации. In that spirit, the United States will continue working to increase the efficiency and effectiveness of its own national reconstruction and stabilization capacities.
Вследствие большого значения принудительной реализации и ограничений в отношении использования предписывающего подхода, когда столь много внешних факторов должны быть приняты во внимание, жизненно важно упомянуть о целях данной системы с точки зрения сроков и действенности. Because of the importance of enforcement and the limitations on adopting a general prescriptive approach when so many external factors must be taken into account, it is essential to refer to the system's objectives in terms of timing and efficiency.
Комитет настоятельно призвал к большей простоте, транспарентности и действенности административных процедур, регулирующих закупочную деятельность в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. The Committee urged an increased level of simplicity, transparency and effectiveness of administrative procedures in procurement activities at the United Nations Office at Vienna.
Налаживание регионального сотрудничества между сторонами, расположенными вдоль ЛСС, является одной из ключевых предпосылок уменьшения опасности возникновения пожаров, в том числе природных, обеспечения оперативности и действенности мер по ликвидации пожаров и — что особенно важно — укрепления доверия. Regional cooperation along the LoC is a key prerequisite for the reduction of the risk of fire incidents, reduction of wildfire hazard, response and efficiency of fire suppression and, most importantly, confidence-building.
ссылаясь на статью 19 Конвенции и решение 15/СОР.7 о повышении эффективности и действенности Комитета по науке и технике (КНТ), Recalling article 19 of the Convention and decision 15/COP.7 on improving the efficiency and effectiveness of the Committee on Science and Technology (CST),
Такая статистика могла бы быть использована как база для анализа на национальном уровне положения с преступностью и для оценки эффективности стратегий предупреждения преступности, принятия решений о распределении средств и для оценки степени загруженности и действенности системы уголовного правосудия. Such statistics could provide a basis for analysis, at the national level, of crime levels, for the evaluation of the impact of crime prevention strategies, for decisions on resource allocation, and for an assessment of the workload and efficiency of the criminal justice system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.