Ejemplos del uso de "делами" en ruso con traducción "deed"

<>
У международного сообщества слова расходятся с делами. The international community has not matched words with deeds.
Кажется, будто их слова расходятся с их делами. Their words appear to have nothing to do with their deeds.
Вместо этого он неустанно работал над расширением идентичности тех, кто его поддерживал, как словами, так и делами. Instead, he worked tirelessly to expand the identity of his followers both by words and deeds.
Совет Безопасности призывал и призывает к расширению роли региональных механизмов, и он должен доказать свои слова делами. The Security Council has been calling for a larger role for regional arrangements, and it should translate its words into deeds.
По сути достижения, зафиксированные после вступления в силу Оттавской конвенции, являются четким свидетельством того, что слова могут быть подкреплены делами. Indeed, the achievements recorded since the entry into force of the Ottawa Convention are clear testimony that words can be matched with deeds.
Мы посмотрим, подкрепятся ли их слова делами, и отныне будем пристально следить за их поведением, сохраняя за собой право принять дополнительные меры. We shall watch to see whether their deeds match their words, and closely observe their behaviour henceforth, while reserving the right to take further measures.
Сейчас важно обеспечить, чтобы обе стороны подкрепили свои слова и подписи делами и действиями и в полной мере соблюдали режим прекращения огня. It is important now for both sides to follow up their words and signatures with deeds and actions, and to fully observe the ceasefire.
Если Пекин серьезно намерен построить стратегическое партнерство с Западом, то ему нужно поддержать свое пропагандистское наступление делами, а также проявить инициативу в поддержке более эффективного сотрудничества. If Beijing is serious about building strategic partnerships with the West, it should back up its charm offensive with deeds and take the initiative in fostering more effective cooperation.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами. Critics point to his sometimes reckless sexual behavior; to his scant legislative record; and to his failure to match words with deeds.
В-седьмых, диалог не может осуществляться только лишь на словах, он должен подкрепляться и делами в пяти сферах новой эры: образовании, экуменизме, ответственности в области окружающей среды, экономике и электронных средствах массовой информации. Seventhly, dialogue cannot be only in words; it must be in deeds as well, through the five dimensions of the new era: education, ecumenism, environmental responsibility, economy and electronic media.
15 июня Совет Безопасности принял резолюцию 1687 (2006), в которой он, среди прочего, выразил сожаление по поводу того, что слова по-прежнему слишком сильно расходятся с делами, с тем чтобы позволить мне в полной мере возобновить мою миссию добрых услуг, и настоятельно призвал добиться прогресса в направлении возобновления переговоров о всеобъемлющем урегулировании. On 15 June, the Security Council adopted resolution 1687 (2006), in which, inter alia, it expressed regret that the gap between words and deeds remained too great for me to resume fully my mission of good offices and urged progress towards the resumption of negotiations for a comprehensive settlement.
Мы могли бы целыми днями говорить о фактах, однако мы надеемся, что международное сообщество поймет, что говорить о мире и требовать обеспечения мира недостаточно, если это не подкрепляется делами и выполнением законной международной воли, резолюций международного сообщества, главными из которых являются резолюции 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, а также принципа «земля в обмен на мир». We could continue to speak of the facts for days on end, but it is our hope that the international community will realize that merely talking about peace and claiming to seek peace will not be enough unless coupled with deeds and with the implementation of the legitimate international will, of the resolutions of the international community, foremost among which are Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and of the principle of land for peace.
Самих дел это не отменяет. The deeds are getting done.
Делая хорошие дела, набираешь очки перед Богом. Doing good deeds, scoring points with god.
Но не слова, а дела имеют значение. But it is deeds that matter.
Судят по делам, а не по словам. A man is judged by his deeds, not by his words.
По очевидным причинам бизнесу приходится говорить о своих добрых делах. For obvious reasons, marketers are compelled to talk about doing these good deeds.
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. You kept power by sticking together in thought and word and deed.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно. For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
Да, Финчер нанял адвоката, по земельным делам, который пытается подтвердить его притязания. Oh, yeah, Fincher's got some solicitor feller checking the land deeds, trying to stake his claim.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.