Ejemplos del uso de "демографию" en ruso con traducción "demography"

<>
Как и следовало ожидать, это никак не повлияло на демографию в этих государствах. This, predictably, did not have any demonstrable effect on their demography.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран. Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Как следствие, они полностью проигнорировали историю, географию, демографию, а также этническую и религиозную разнородность данной территории. Accordingly, they disregarded the territory’s history, geography, demography, and ethnic and religious diversity.
В этой хорошо развитой стране наблюдаются самые быстрые темпы старения населения, но в индексе Wake Up 2050 у Японии весьма хорошие баллы за демографию. Despite being the advanced economy experiencing the fastest population aging, Japan scores rather well on demography in the Wake Up 2050 Index.
Хотя я физик, я начал изучать демографию около 15 лет назад, веря в то, что ключевой глобальной проблемой была не так угроза ядерного уничтожения, как динамика прироста населения. Although I am a physicist, I began to study demography about15 years ago, in the belief that the key global problem was not so much the threat of nuclear annihilation as the dynamics of population growth.
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. Demography is reshaping Israel and the Middle East.
Демография делает новую ксенофобию особенно опасной. Demography makes the new xenophobia particularly dangerous.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography:
Именно из-за таких пассажей я и люблю писать о демографии. Paragraphs like this are why I love writing about demography.
Однако демография неумолима: новая, открытая Британия неизбежно придёт на место старой. Still, demography dictates that the new, open Britain will inevitably replace the old one.
Архитектура, демография, библиотечное дело, безопасность, наука и техника, статистика и веб-дизайн. Architecture, demography, library, security, science and technology, statistics and web design.
С 1970-х до конца 2000-х демография была, по сути, спящей проблемой. From the 1970s to the late 2000s, demography was essentially a dormant issue.
Когда о восточноевропейской демографии вообще что-нибудь пишут, получается обычно нечто вроде следующего пассажа: To the extent that people ever write anything about demography in Eastern Europe, they tend to write things like the following:
Кризис беженцев этого лета подчеркивает еще одну, гораздо большую, структурную проблему в Европе: демография. This summer’s refugee crisis highlights another – and much larger – structural problem in Europe: demography.
Сам по себе МКР является источником обширной информации о структуре, местоположении, деятельности и демографии предприятий. The IDBR itself provides a rich source of information relating to business structures, location of business activity and business demography.
Другими словами, нельзя вести демографическую политику опосредованно – если вы занимаетесь демографическими проблемами, нужно фокусироваться на демографии. In other words you can’t conduct a demographic policy by proxy, you need to conduct a demographic policy that is directly focused on demography.
Вопреки тому, что принято во многих моделях экономического роста, демография не является переменной, зависящей исключительно от внешних факторов. Contrary to what is assumed in many economic-growth models, demography is not a purely exogenous variable.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось. In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography: from 2005-2015, the working-age population is temporarily stabilized.
Когда люди из мейнстримной прессы говорят о демографии, это всегда приятно, так как эта тема привлекает меньше внимания, чем заслуживает. It’s always good to see people in the mainstream press talking about demography because, in general, it’s a topic that doesn’t get anywhere near the amount of attention that it should.
Хартия стабильности, включающая волнующие людей вопросы, такие как земельная собственность, экономика, демография и наднациональное сотрудничество, должна стать основой будущего диалога и инвестиций. A stability charter to address people’s concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.