Exemplos de uso de "демонизируют" em russo

<>
Traduções: todos47 demonize46 demonise1
Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения. Around the world, peaceful protesters are being demonized for being disruptive.
Его яростные оппоненты демонизируют его как диктатора, желающего осуществить революцию, подобную кубинской, и разрушить демократию. His fiercest opponents demonize Chávez as an autocrat pursuing a Cuban-style revolution and destroying democracy.
Но он считает неправильным, что их демонизируют за тот порядок, который был установлен в их федерациях. But he does not believe in demonizing them for the systemic practices they were reared with in their federations.
У Китая есть те же самые недостатки, что и у нас, но его так не демонизируют, как Россию. China has all the imperfections that we have, but it is not demonized as much as Russia.
Он демонстрирует, что могут получить лидеры, если они демонизируют оппонентов, добиваясь потенциально оправдываемых конечных результатов ужасными, с точки зрения морали, методами. It shows what leaders can get away with when they demonize opponents, achieving conceivably defensible ends by morally atrocious means.
Кисляк, работающий послом в США с 2008 года, заявил, что «разочарован состоянием» российско-украинских отношений, а также тем, как американские средства массовой информации «демонизируют» президента России Владимира Путина. Kislyak, who has been ambassador here since 2008, said he was “disappointed with the state” of U.S.-Russia relations, as well as the way in which Russian President Vladimir Putin has been “demonized” by the U.S. media.
Хотя на Западе часто демонизируют президента Владимира Путина, выставляя его как агрессивного и стремящегося захватить новые территории автократа, на самом деле он является лишь одним из множества высокопоставленных чиновников. Although Western opinion has demonized President Vladimir Putin as an aggressive, land-hungry autocrat, he is but one official.
Иранские лидеры демонизируют США, как если бы миллионы человек, убитых в 1980-х годах в ходе ирано-иракской войны (в которой США поддержали армию вторжения Саддама Хусейна), умерли только вчера. Iranian leaders demonize the US as if the millions killed in the 1980's in the Iran-Iraq War (in which the US backed Saddam Hussein's invading army) died only yesterday.
Это не то, что является предметом обсуждения в США, авторы которых зациклены на Путине и демонизируют его как непосредственную причину российской угрозы — словно он действует вне исторического и политического контекста. This is a departure from much of the commentary in the United States, which focuses on, and demonizes, Putin as the driving force behind a Russian threat, as if he operates outside an historical and political context.
Казалось, что лидер, которого демонизируют на Западе за его ставку на популистские потрясения, проявит себя ярче и эпатажнее; однако Путин был спокоен, уверен в себе и в конце выступления продемонстрировал, что у него есть некое подобие экономического плана. One might have expected something more flamboyant from a leader who is demonized in the West for betting on today's populist upheavals – but Putin was quietly confident, and he finally appeared to have a semblance of an economic plan.
Мы не должны демонизировать всех мусульман. We must not demonize all Muslims.
Помогаем ли мы, демонизируя образ отца? How do we help by demonising the father?
С другой стороны, я не хочу демонизировать Путина. On the other hand, I don't want to demonize Putin.
Впервые в современной истории США президент агрессивно демонизирует прессу. For the first time in modern American history, the president is aggressively demonizing the press.
Не нужно демонизировать Россию ? или Путина ? чтобы быть обеспокоенным этими событиями. One does not have to demonize Russia – or Putin – to be worried by these developments.
В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ. After all, good villains sell books-including books about globalization that demonize the IMF.
Революция 1789 года переросла в воинственное идеологическое течение, агрессивное международное движение, которое демонизировало своих противников. The revolution of 1789 morphed into a militant ideological persuasion, a crusading international movement that demonized its adversaries.
Пропаганда демонизировала демонстрантов, которых разгоняли полицейские, подчас довольно жестокими методами, в результате чего погибли семь человек. This propaganda demonized the protesters, who were subsequently dispersed by the police, sometimes brutally, leading to seven deaths.
Если вы кого-то демонизируете, это в значительной степени затрудняет ваше сотрудничество ради реализации общих интересов. When you demonize somebody, working together with them on issues of common interest becomes far more difficult.
Демонизируя Россию, они пытаются представить её как главную угрозу суверенитету, территориальной целостности, а главное — безопасности Украины. In demonizing Russia they try to portray it as a major threat to Ukraine’s sovereignty, territorial integrity and, most of all, security.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.