Ejemplos del uso de "держа" en ruso con traducción "hold"

<>
Держа геймпад, ваша рука должна быть расслабленной. Hold the game controller with a relaxed hand.
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее. By holding it tightly, I feel strangely more detached.
Выключите и снова включите контроллеры, держа их перед собой. Turn the controllers off and on again while holding them in front of you.
Крепко держа консоль, большими пальцами отогните от нее лицевую панель. While holding the console firmly, push the faceplate away from the console with your thumbs.
Потому что, держа нож таким образом, ты выглядишь довольно устрашающе. 'Cause the way you're holding that knife, you're looking a little slashery.
Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand.
Она входит в примерочную как нормальный человек, держа в руках брюки. She walks into the changing room like a normal human being holding the trousers.
Я сидел там, держа телефон зная, что никогда не увижу ее вновь. I sat there holding that phone, knowing that I would never see her again.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. She walked elegantly, like a giraffe on the African savannah, holding the flag on her shoulder.
Старшина Патрис спускается по лестнице, истекая кровью, держа в руке какую-то маску шута. Petty Officer Patrice comes down the stairs bleeding, holding some kind of jester mask in his hand.
Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду. Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water.
Энни спела Sweet Dreams, держа в руке маленький микрофон Shure, и получила за это Grammy. Annie sang Sweet Dreams into a little Shure microphone, holding it in her hand, and won a Grammy for it.
Последние несколько лет ее жизни я сидел рядом с ней держа за руку, как делал всегда. For the last few years of her life, I sat beside her holding her hand, like always.
Не думайте, что сможете отойти от дел с большим уловом, держа в лонге VXX или UVXY. Don't expect to retire by holding VXX or UVXY for the long haul.
Я предполагаю, что в день выборов премьер-министр Дэвид Кэмерон выплывет, держа в руках этот актив. My guess is that on polling day, Prime Minister David Cameron will emerge holding this asset.
Производители нефти могут также ограничивать подачу, держа запасы нефти в танкерах в море или в других хранилищах. Oil producers can also restrict supply by holding oil inventory in tankers at sea or in other storage facilities.
Ходжес умер держа виниловое защитное средство Миллер был найден в футе от баллончика с лаком для волос. Hodges died holding a thing of vinyl protectant and Miller was found within feet of a can of hairspray.
Я прыгала за ней - - на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом. I jogged behind - on my tiptoes - holding the flag on my extended arm, so that my head was actually under the damn flag.
Индексный фонд стремится отследить поведение индекса, держа в своем портфеле содержимое индекса или репрезентативную выборку ценных бумаг в индексе. An index fund seeks to track the performance of an index by holding in its portfolio either the contents of the index or a representative sample of the securities in the index.
Если я играю держа палочку и буквально не позволяю ей двигаться - вы почувствуете достаточно много напряжения исходящего от руки. If I play, for example, holding the stick - where literally I do not let go of the stick - you'll experience quite a lot of shock coming up through the arm.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.