Usage examples of "десятый" in Russian with translation to English

<>
Трудно поверить, что он завалил поступление в десятый класс. Hard to believe he's flunking tenth grade.
И я сижу дома уже десятый чертов уик-энд подряд And I'm home for the tenth straight weekend
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний. First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth... penultimate, last.
Девять из десяти дней вы будете рвать на себе волосы, но на десятый день Джеймс будет непобедим. Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, but on that tenth day James will be unbeatable.
В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый. In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство. This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.
В заключительных замечаниях Комитета по сводному докладу Новой Зеландии, включающему в себя десятый и одиннадцатый периодические доклады, содержится ряд предложений и рекомендаций. The Committee's Concluding Observations on New Zealand's tenth and eleventh consolidated periodic report included some suggestions and recommendations.
Если прогноз движения денежных средств рассчитывается на десятый день месяца, прогнозы движения денежных средств будут включать только 75 процентов бюджета на этот месяц. If the cash flow forecast is calculated on the tenth day of the month, the cash flow forecasts include only 75 percent of the budget for that month.
Кратко затронув шестой и десятый пункты преамбулы, представитель Марокко останавливается на восемнадцатом пункте преамбулы, в котором Генеральная Ассамблея выражает тревогу по поводу расистских проявлений на спортивных мероприятиях. After briefly reviewing the sixth and tenth preambular paragraphs, he dwelt at greater length on the eighteenth preambular paragraph expressing the General Assembly's deep alarm at increasing incidents of racism at sporting events.
Г-н БУТИМЕ (Уганда), внося на рассмотрение десятый периодический доклад государства-участника, приносит извинения за задержку, которая никоим образом не связана с нежеланием Уганды выполнять свои международные обязательства. Mr. BUTIME (Uganda), introducing the State party's tenth periodic report, apologized for the delay, which was not due to any lack of commitment on Uganda's part to its international obligations.
На рассмотрении членов Совета находится также документ S/2008/210, в котором содержится письмо Генерального секретаря от 28 марта 2008 года, препровождающее десятый доклад Международной независимой комиссии по расследованию. Members of the Council also have before them document S/2008/210, which contains a letter dated 28 March 2008 from the Secretary-General transmitting the tenth report of the International Independent Investigation Commission.
Если ни одна копия базы данных не отвечает девятому набору условий, Active Manager пытается активировать любую копию базы данных в состоянии Healthy, DisconnectedAndHealthy, DisconnectedAndResynchronizing или SeedingSource (десятый набор условий). If none of the database copies meets the ninth set of criteria, Active Manager tries to activate any database copy with a status of Healthy, DisconnectedAndHealthy, DisconnectedAndResynchronizing, or SeedingSource (the tenth set of criteria).
В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть, а сотый, если считать от самого плодовитого, - лишь 1/100 часть от количества фотографий первого фотографа. So, we'd expect the tenth most prolific photographer to have contributed about a tenth of the photos, and the hundredth most prolific photographer to have contributed only about a hundred as many photos as the most prolific photographer did.
Я хотел бы напомнить Конференции, что идет уже десятый год с тех пор, как КР последний раз занималась переговорами, и еще раз подчеркнуть важность возрождения функции КР в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для переговоров по разоружению. I would like to remind the Conference that this is the tenth year since the CD last engaged in negotiations, and to re-emphasize the importance of reviving the function of the CD as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community.
С сентября 2003 года девятый и десятый выпуски Списка, в которых содержится соответственно самая последняя имеющаяся информация о химических веществах и фармацевтических препаратах, были размещены в Интернете, и одновременно оба эти выпуска с сокращениями были опубликованы в печатном виде. Since September 2003, the ninth and tenth issues of the List, containing, respectively, the most recent available data on chemicals and pharmaceuticals, had been posted on the Internet and, at the same time, a short version of each had been published.
Специальный докладчик представил свой десятый доклад, пояснив, что первоначально он намеревался включить в него введение с кратким изложением изменений, происшедших после представления девятого доклада; первую часть с выводами по проблеме формулирования оговорок, а также процедуры формулирования возражений и принятия оговорок, и вторую часть, касающуюся действительности оговорок. The Special Rapporteur introduced his tenth report by explaining that he had initially planned to include an introduction summing up developments since the ninth report; a first part, which would have dispatched once and for all the problem of formulation and the procedure for objections and reservations to treaties; and a second part, on the validity of reservations.
Что касается предупреждения преступности, то в апреле 2000 года в Вене прошел десятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, и его заключительная декларация, «Венская декларация о преступности и правосудии: ответы на вызовы ХХI века» была представлена Генеральной Ассамблее для принятия на нынешней сессии. In the field of crime prevention, the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had been held in Vienna in April 2000 and its final declaration, the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century”, had been submitted to the General Assembly for adoption at the current session.
В целях конкретного воплощения этого принципа и на основе законов о браке и семье 1959 и 1986 годов седьмая сессия Национального собрания (десятый созыв) утвердила в июне 2000 года Закон о браке и семье с внесенными в него поправками (здесь и далее Закон о браке и семье 2000 года). To concretize this principle, and based on the 1959 and 1986 Laws on Marriage and Family, the seventh session of the National Assembly (tenth Legislature) adopted in June 2000 the amended Law on Marriage and Family (hereinafter the 2000 Law on Marriage and Family).
Руководитель Центра программы по комплексному мониторингу г-н М. Форсиус (Финляндия) представил десятый ежегодный доклад программы (за 2001 год), включая доклады о ходе работы по оценке параметров тяжелых металлов, моделированию растительности нижнего яруса в континентальном масштабе, оценке и моделированию воздействия соединений S и N и разработке динамических моделей поверхностных вод и почвы. Mr. M. Forsius (Finland), Head of the Integrated Monitoring Programme Centre, introduced the programme's tenth annual report (2001), including progress reports on the assessment of heavy metals, modelling understorey vegetation at the continental scale, assessment and modelling of S and N compound effects, and dynamic modelling of surface water and soil.
Когда я более трех с половиной лет тому назад, в мае 2005 года, уезжал в Непал для того, чтобы открыть там отделение Управления Верховного комиссара по правам человека, вооруженный конфликт вступал в свой десятый год, маоисты и силы безопасности совершали серьезные нарушения международного гуманитарного права, а правительство во главе с прежним королем наступало на демократические права. When I went to Nepal more than three and a half years ago, in May 2005, to open the office of the High Commissioner for Human Rights, the armed conflict was heading into its tenth year, with grave violations of international humanitarian law being committed by the Maoists and by the security forces, and the Government headed by the then king was curtailing democratic rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!