Exemplos de uso de "дефолту" em russo

<>
FT говорит что Греция готовится к дефолту. FT says Greece preparing for default
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту. In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Политика управления задолженностью всегда предполагает попытки найти альтернативу дефолту. Debt policy is always trying to find a balance on the issue of default.
Они уверены, что президент злоупотребляет своей властью и приближает Украину к дефолту. They argue Yanukovych has abused his power and is marching the country closer to default.
Вот почему любой долговой кризис рано или поздно приводит к реструктуризации или дефолту. That is why every debt crisis, sooner or later, ends in restructuring or default.
Греция идет прямым ходом к неупорядоченному дефолту и/или девальвации с непредвиденными последствиями. Greece is heading towards disorderly default and/or devaluation with incalculable consequences.
Конечно, это не означает, что Греция обречена идти по стопам Аргентины и прийти к дефолту. Of course, this does not mean that Greece is doomed to follow in Argentina’s footsteps toward default.
Если европейцы не продолжат печатать деньги, нет никакой альтернативы [дефолту], "газета цитирует одного правительственного чиновника. If the Europeans won’t release bailout cash, there is no alternative [to a default],” the paper quoted one government official as saying.
массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту. Massive speculation and borrowing led to excessive debt burdens and ultimately, to default.
Он признает, что, если цены на нефть останутся ниже 60 долларов за баррель, санкции могут привести к дефолту России. Even so, he recognizes that with oil below $60 a barrel, sanctions could lead to a Russian default too.
Не приведёт ли чудовищный рост государственного долга США, прогнозируемый на грядущее десятилетие и дальше, к инфляции или даже дефолту? Will the enormous rise of United States government debt that is projected for the coming decade and beyond lead to inflation or even to default?
В США неспособность профсоюзов эффективно представлять интересы своих членов способствовала крупнейшему пенсионному дефолту в Studebaker Corporation в 1963 году. In the US, union failure to represent members' interests adequately contributed to a major pension default at the Studebaker Corporation in 1963.
В действительности без единой валюты многие из этих стран скатились бы по нисходящей спирали к девальвации, дефолту и обращению к МВФ. Indeed, without the single currency, many of these countries would have succumbed to a downward spiral of devaluation, default, and recourse to the IMF.
Именно так Трамп часто и поступает, если какое-нибудь из его предприятий банкротится. Фактически это будет равнозначно частичному дефолту по госдолгу. This is exactly what Trump often does when one of his businesses runs into trouble, and it would effectively amount to a partial default on the national debt.
Его тревожат и «игры», которые практически привели к дефолту в США, причём разочарование носит общий характер и имеет отношение ко всем политикам. They are distressed by the sort of games that almost saw the US default on its debt, and their frustration is a general one, and aimed at all politicians.
На этот раз всё было как всегда: массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту. This time was not different. Massive speculation and borrowing led to excessive debt burdens and ultimately, to default.
Но важным пониманием истории является то, что неустойчивая фискальная политика, скорее всего, приведет к дефолту, когда фискальные проблемы нельзя решить за счет инфляции. But an important insight from history is that unsustainable fiscal policies are more likely to result in defaults when fiscal problems cannot be inflated away.
Деньги же, со свой стороны, не могут подвергнуться дефолту, они являются средством, а не предметом обмена (и не важно, что существует валютный рынок). Money, on the other hand, cannot default and is a means, rather than an object, of exchange (the currency market notwithstanding).
Прежде чем брать любые кредиты, Греция должна была инициировать реструктуризацию задолженности и подвергнуться частичному дефолту по задолженности перед своими кредиторами из частного сектора. Before Greece took any loans, it should have initiated debt restructuring and undergone a partial default on debt owed to its private-sector creditors.
“Доноры” не прекращают помощь, зная, что это приведет к дефолту по старым долгам: ведь на их выплату в страны-должники перестанут поступать новые средства! The "donors" do not cut off aid flows because they know that their past loans would fall into default if new money is not delivered to the countries to repay the old debts!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.