Beispiele für die Verwendung von "дешевыми" im Russischen

<>
По сравнению с ними квартиры за рубежом казались дешевыми». Foreign apartments looked very cheap by comparison.”
Добро, друзья мои, не прячется за дешевыми пятидолларовыми масками. Goodness, my friends, does not skulk behind some cheap $5.00 mask.
Согласно теории это сделает транзакции более дешевыми и более прозрачными. The theory went this would make transactions cheaper and more transparent.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми. We are increasingly in a landscape where media is global, social, ubiquitous and cheap.
Хотя беспилотники дешевле, чем пилотируемые летательные аппараты, дешевыми они никогда не будут. While drones are cheaper than manned aircraft, they will never be cheap.
В некоторых случаях он удивлял Запад дешевыми, новаторскими и эффективными системами вооружений. In some cases, it surprised the West with cheap, innovative, effective systems.
Они замещаются относительно более дешевыми- молоком и молочными продуктами, картофелем и хлебобулочными изделиями. These are being replaced by cheaper foods- milk and milk products, potatoes and bread products.
• Замещение дорогих, токсичных или дефицитных материалов более дешевыми, эффективными и менее дефицитными альтернативами. • Substituting costly, toxic, or scarce materials with cheaper, more efficient, higher-performance, and more abundant alternatives.
Так как теперь правительство может платить по ним дешевыми рублями, давление на бюджет заметно уменьшается. Since the Russian government can make these payments with cheaper rubles, the burden on the budget has shrunk.
Боеприпасы рельсовых пушек можно сделать маленькими и дешевыми, создав таким образом более внушительные запасы в погребах. Rail gun ammo would be small and cheap — and a lot more plentiful.
Мелкий инвестор, которому не нужно торговать огромными объемами, может пользоваться этим, владея меньшими и более дешевыми компаниями. A small investor who doesn't need to trade huge volumes can exploit this by owning the smaller, cheaper names.
Удерживая заниженную стоимость своей валюты, а также наводняя мировые рынки искусственно дешевыми товарами, Китай преследует хищную торговую политику. By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy.
BИЧ инфекция - это серьезная проблема ДР Конго, и агенства по борьбе со СПИДом наводнили страну бесплатными и дешевыми презервативами. HIV is a serious problem in the DR Congo, and aid agencies have flooded the country with free and cheap condoms.
С якобы более дешевыми транзакциями, HFT могла получить прибыль за счет огромного числа транзакций, каждая из которых приносила маленький доход. With transactions ostensibly cheaper, HFT could profit on a huge number of transactions that yielded small margins.
Поскольку текущий финансовый кризис сделал многие западные активы дешевыми, они теперь в пределах досягаемости российского правительства и ведущих российских компаний. As today's financial crisis has made many Western assets cheap, they are now within reach of Russia's government and leading Russian companies.
После завершения строительства и ввода в строй атомным электростанциям зачастую очень трудно соперничать с дешевыми альтернативами, такими как природный газ. Even once they’re built, nuclear plants often struggle to compete against cheap alternatives, such as natural gas.
Акции ММВБ торгуются на уровне в пять раз выше ожидаемой прибыли, что делает их самыми дешевыми среди 21 формирующегося рынка, отслеживаемого Bloomberg. The Micex trades at 5 times estimated earnings, making it the cheapest measure among 21 emerging markets tracked by Bloomberg.
Сегодня эти танки до сих пор используются в странах Африки, поскольку, хотя они уже устарели, они являются дешевыми и простыми в обслуживании. Obsolete but cheap and easy to maintain by today’s standards, the T-55 is still in service across Africa.
Тюремные власти снабжают его только дешевыми и элементарными лекарствами, и ему не разрешают пройти должное медицинское лечение от гепатита, которым он страдает. He has received only cheap and basic medicines from the prison authorities and has been denied proper medical treatment for his hepatitis.
Но даже эти цены «представляются очень дешевыми» в сравнении с другими мировыми именами, сказала Кэтрин Макдугалл (Catherine MacDougall), директор аукционного дома MacDougall’s. Even those prices “look very cheap,” compared to other world names, said Catherine MacDougall, director of MacDougall’s auction house.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.