Ejemplos del uso de "дисфункцию" en ruso

<>
Также повышено содержание азота и мочевины в крови, что предполагает дисфункцию почек. There's also B U.N. and creatinine abnormalities which suggest kidney dysfunction.
Таким образом, мы видим перед собой общую социальную дисфункцию на фоне неравенства. So what we're looking at is general social disfunction related to inequality.
Имеется широкий диапазон эффективных лечений, которые не вызывают увеличение веса, сексуальную дисфункцию, диабет, потерю памяти или привыкаемость. A wide range of effective treatments are available that don't cause weight gain, sexual dysfunction, diabetes, memory loss, or addiction.
Сигнал, запускающий мозговую дисфункцию может послужить спусковым механизмом для электростимуляции, что мы и делаем в отношении эпилепсии. A signal in the brain that triggers brain dysfunction might be sensed as a trigger for electro-stimulation like we're doing with epilepsy.
Я не пытаюсь отказаться от участия в программе, но женщины, которые приходят сюда, не стремятся излечить сексуальную дисфункцию. And I'm not trying to put myself out of a job here, but the women who are coming in aren't looking for someone to fix their dysfunction.
Один из таких потенциальных методов лечения использует то, что соответственно называется амилоидными цепными осколками – соединения, разработанные для того, чтобы помешать А-бете пробраться в токсичное волокно, скопление которого, в конце концов, вызывает дисфункцию клеток и смерть. One of these potential treatments uses what are called, fittingly, amyloid chain busters — compounds designed to prevent A-beta from insinuating itself into the toxic filament whose buildup ultimately causes cell dysfunction and death.
Дисфункция не описывает масштабность здешней проблемы. Dysfunction does not begin to describe the magnitude of the problem here.
В случае рака предстательной железы более 60 процентов мужчин после операции по удаленю рака простаты могут страдать недержанием мочи и эректильной дисфункцией. In the setting of prostate cancer, up to 60 percent of men after prostate cancer surgery may have urinary incontinence and erectile disfunction.
У тебя есть молочница, или иная вагинальная дисфункция? Do you have thrush, some kind of vaginal dysfunction?
Эректильная дисфункция моего мужа вызвана тем, что он начал пить? Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
Сердце Фрэнки мертво как камень, а у Айви глобальная систолическая дисфункция. Frankie's heart is as stiff as a rock, and Ivy's got global systolic dysfunction.
Даже усилия для увеличения ресурсов МВФ барахтались у берега американской политической дисфункции. Even efforts to augment the IMF’s resources floundered on the reef of American political dysfunction.
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису. That is why ongoing dysfunction in the US financial system has helped to fuel such a deep global recession.
Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты? Itв ™s not like you say, "Hey Joe, Iв ™m having erectile dysfunction, how about you?"
Противоречивые эмоции могут привести к неспособности планировать («исполнительная дисфункция») и действовать, к колебаниям. A mismatch of emotions can cause executive dysfunction, a failure to act, hesitation.
Боль в ноге была вызвана мышечной судорогой из-за низкого содержания натрия вызванного дисфункцией почек. The leg pain was caused by a muscle cramp from low sodium, which was caused by kidney dysfunction.
Функции и дисфункции этого мозга, сама его структура значительно расширит наше понимание отношений между людьми. This brain's functions and dysfunctions-its very structure-will broaden dramatically our understanding of the relationship between the self and others.
Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело. Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body.
Критики пытаются идентифицировать идеи, а так же интересы, которые могли бы нести ответственность за финансовые и экономические дисфункции. Critics are trying to identify the ideas as well as the interests that were responsible for financial and economic dysfunction.
Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах. This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.