Exemplos de uso de "дифракционный предел разрешения по рэлею" em russo

<>
Разрешения по умолчанию включены в каждый запрос, но на веб- и мобильных платформах обрабатываются немного по-разному. The default permissions are included as part of every permissions request, but require slightly different handling on the web and native mobile platforms.
Такой баланс дает авторам стимул создавать творческие произведения и при этом предоставляет другим людям возможность использовать эти произведения без разрешения по истечении срока действия авторского права. This balance gives the author an incentive to create, but also gives other people the ability to use the work without permission after the copyright expires.
Команда «setup /domainprep» добавляет группу «Серверы предприятия Exchange» в домен, в котором действуют разрешения по умолчанию. The setup /domainprep command adds the Exchange Enterprise Servers group to the domain that has default permissions.
Откройте вкладку Безопасность и предоставьте указанные ниже разрешения по умолчанию. Click the Security tab, and then grant the following default permissions
Группы безопасности невозможно создавать. Кроме того, невозможно менять участников этих групп и разрешения по умолчанию. You can't create permission groups, nor can you modify the permission group members or the default permissions of the permission group.
Чтобы устранить данную проблему, установите для папки, содержащей базы данных Exchange, и диска, на котором расположена эта папка, разрешения по умолчанию. To resolve the issue, grant the default permissions to the folder that contains the Exchange databases and to the drive on which this folder resides.
Откройте вкладку Безопасность и предоставьте указанные ниже разрешения по умолчанию (в зависимости от установленной операционной системы). Select the Security tab, and then grant the following default permissions, depending on the operating system installed:
Чтобы изменить разрешения по умолчанию, используйте командлеты Add-ADPermission и Remove-ADPermission в командной консоли Exchange. To modify the default permissions for a Send connector, you need to use the Add-ADPermission and Remove-ADPermission cmdlets in the Exchange Management Shell.
Благодаря международному сотрудничеству использование микроспутников позволит также устранить разрыв в области цифровых технологий в рамках и среди региональных блоков и будет способствовать улучшению разрешения по времени на основе использования спутниковых группировок. It also provides the opportunity to bridge digital divides within and across regional blocks through international cooperation and facilitates improved temporal resolution through constellations with other satellites.
Этот вывод основывается на том предположении, что Директива по КПОЗ толкуется как допускающая выдачу разрешения по линии КПОЗ на вновь строящиеся объекты после завершения строительства только в тех случаях, когда общественность имела возможность участвовать в процедуре на раннем этапе, когда открыты все возможности для рассмотрения различных вариантов, в частности вариантов, закладывающих характеристики, которые реально не могут быть изменены после завершения строительства. The finding is based on the assumption that the IPPC Directive is interpreted in a way that allows an IPPC permit in relation to newly established installations to be granted after the construction is completed only if the public had an opportunity to participate at an earlier stage of the procedure when all options where open, in particular the options regarding those features that cannot realistically be altered after the construction is finalized.
должен отвечать условиям, указанным в пунктах (а), (b), (c), (d), (e) и (f), настоящей статьи, при подаче заявления на получение разрешения по пункту (f) выше, если он является юридическим лицом». Must meet the conditions specified in paragraphs (a), (b), (c), (d), (e) and (f) of this article in applying for a permit specified in paragraph (f) above, if the applicant is a legal person.”
Так, нижний предел штрафа для граждан за несанкционированную торговлю с ноября возрастет в шесть раз - с 500 рублей до 3000 рублей, сообщает пресс-служба Администрации Вологды. Therefore, the minimum fine imposed on citizens for unauthorized vending will increase sixfold beginning in November, from 500 rubles to 3,000 rubles, reports the press relations service of the Administration of Vologda.
Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат. Tom asked for permission to use the copy machine.
Кроме того, одномоторный YF-16 имел огромное преимущество по расходу топлива, обеспечивал летчику более высокий предел переносимости ускорений и лучший обзор. In addition, the single-engine YF-16 also had a huge advantage in fuel consumption, and the airplane afforded the pilot increased G-tolerance and better visibility.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения. You should not have done it without my permission.
При движении вниз мы предполагаем, что предыдущая поддержка на отметке 12.83 станет дном для цен на первый взгляд, но если этот нижний предел рухнет, то может произойти более значительной снижение. To the downside, we expect previous support at 12.83 to put a floor under rates on their first look, but if that floor fails, a more substantial drop could come into play.
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Предел — максимально допустимое количество срабатываний сигналов. Limit — maximum permissible amount of the alert triggerings.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков. Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
• Переместите стоп для остающейся позиции на уровень входа, как только достигнута начальная цель, устанавливая разумный предел • Move stop to entry on remaining position once initial target is hit, set reasonable limit
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.