Ejemplos del uso de "длинную" en ruso
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять.
For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
Кроме того, я не нахожу ее «бессмысленной», какой я ее посчитала бы, если бы смотрела «Игру престолов» как длинную, псевдосредневековую приключенческую сагу или как сложную драму эпохи «Золотого века», своего рода попурри из антигероев в духе «Клана Сопрано» и потрясающих женщин в духе «Безумцев», приправленное драконами для пущей зрелищности.
And I didn’t find it gratuitous in the way I might have felt if I saw “Game of Thrones” as simply a sprawling, quasi-medieval adventure or an ensemble Golden Age drama, sort of a mash-up of anti-heroes culled from “The Sopranos” and awesome women inspired by “Mad Men,” with dragons for an extra fiery kick.
Когда Израиль начал длинную кампанию бомбардировок Ливана в прошлом месяце, это создало такое большое количество жертв среди гражданского населения, что ранняя критика Хезболлы Египтом, Иорданией и Саудовской Аравией в арабской политике стала несостоятельной.
When Israel launched a lengthy bombing campaign in Lebanon last month, it created so many civilian casualties that the early criticisms of Hezbollah by Egypt, Jordan, and Saudi Arabia became untenable in Arab politics.
Недавно министр иностранных дел России Сергей Лавров опубликовал длинную статью, где он рассказывает о том, что российская цивилизация коренным образом отличается от западной цивилизации и что Советский Союз был создан на основании ряда присущих россиянам ценностей, таких как коллективизм.
Russia's foreign minister, Sergei Lavrov, recently published a lengthy article arguing that the Russian civilization is fundamentally different from the West's and that the Soviet Union was built on some innate Russian values, such as collectivism.
Мечтатели имеют уже длинную историю крушения своих надежд.
Dreamers have a long history of having their hopes dashed.
• Нужна зеленая пятиминутная свеча, чтобы одобрить длинную сделку по EURUSD
• Need green, five-minute candle to favor a long EURUSD trade
— Я нажал гашетку, выпустил длинную очередь, и этого оказалось достаточно!
“I held the firing button, squeezed and blasted away a long burst, and it was sufficient!
Все что у него было, это документ, вычерчивающий длинную кривую.
All he had was a document laying out the long arc.
Тем временем Китай отбрасывает длинную тень на японские парламентские выборы.
China, meanwhile, has cast a long shadow over the Japanese parliamentary elections.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad