Ejemplos del uso de "доживете" en ruso

<>
Traducciones: todos36 live34 otras traducciones2
Вы не доживете до последней серии «Звездных войн» You Won’t Live to See the Final Star Wars Movie
Можно сказать и по-другому. Если это дело у Walt Disney выгорит, и если вы (как и я) достаточно стары, чтобы помнить первый фильм «Звездных войн», то до последнего вы (и я тоже) вряд ли доживете. Let me put it another way: If everything works out for Disney, and if you are (like me) old enough to have been conscious for the first Star Wars film, you will probably not live to see the last one.
Да уж, если мы доживем. Right, if we live till then.
Он не доживёт до старости. He'll not live to make old bones.
Не дожил до его рукоположения. Didn't live to see him ordained.
Мой дед дожил до 103 лет. My grandad lived to be 103.
Она дожила до ста лет, даже тогда. She lived to a hundred, even then.
Моя бабушка дожила до 95 летнего возраста. My grandmother lived to be ninety-five years old.
А до лучших времен мы и не доживем. But we won't live to see different times.
Я бы не хотел дожить до провала законопроекта. I won't live long enough to see the bill fail.
Я знаю, что не доживу до нашей Следующей встречи. And I won't live to see you some other time.
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100.
Молюсь, чтобы вы не дожили до того, чтобы поменяться с ним местами. Pray you do not live long enough to change places with him.
«Следователи, - заявил Манов, - сделали все, чтобы убедиться, что он не доживет до суда». “The investigators,” Manov said, “did their best to see that he would not live until his trial.”
Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти. My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством. Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity.
А на самом верху – Гонконг, где родившийся сегодня может надеяться дожить до 84 лет. And at the top is Hong Kong, where a newborn can expect to live to age 84.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией. We should hope that they will live to see the day when the Chinese, too, will be a free people.
Многие украинцы и сирийцы попросту не доживут до того дня, когда США примут окончательное решение. Many Ukrainians and Syrians won’t live to find out how the U.S. will weigh in.
Я спрашиваю себя: "Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.