Beispiele für die Verwendung von "дозиметрическая аппаратура" im Russischen

<>
Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр. It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.
Кроме того, имеется одна мобильная дозиметрическая установка, которая главным образом используется в портах. In addition, there is one mobile monitoring unit, which is used mainly in ports.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться. And before you jump in, know how deep your equipment can go.
Из-за задержек с созданием модулей, на которых появились дополнительные солнечные панели, аппаратура связи, системы жизнеобеспечения и прочие элементы, Роскосмос все больше зависит от НАСА, и ему приходится осуществлять бартерные сделки, расплачиваясь за электричество и все прочее, в чем нуждается его экипаж. The delay of the modules, which featured additional solar panels, communications gear, and life support and other systems, has created a growing dependence on NASA, and Roscosmos barters with them for electricity and whatever else its crew needs.
В любом случае, техника и аппаратура для обеспечения посадки астронавтов должна быть массивной. In either case, the stuff that needed to be landed for the astronauts would be massive.
Электронная аппаратура для ввода данных и мини-компьютеры позволяют банкам предлагать клиентам услуги в сфере учетных операций и бухучета, то есть с их помощью создана новая продуктовая линия для этих учреждений. Low-cost electronic input devices and minicomputers are enabling them to offer accounting and bookkeeping services to customers, thus creating a new product line for these institutions.
Их аппаратура обычно не сертифицирована для использования в России, и кроме того, покупатели порой незаконно пользуются дешевым электричеством и не платят налог с доходов от продажи криптовалюты. The equipment is not typically certified for use in Russia; the buyers sometimes get illegal access to cheap electricity too and don’t pay taxes on income made from cryptocurrency.
Под радиопрозрачными куполами скрывается разнообразная разведывательная аппаратура, в частности, РЛС сопровождения целей и оптические системы слежения. The spherical domes cover a variety of sensors, particularly tracking radars and optical tracking systems.
Если к устройству подключена другая звуковая аппаратура и вы его не используете, звук может направляться в эту аппаратуру. If there's another audio accessory plugged into your device and you're not using it, the audio may be diverted to that accessory.
Если вы используете наушники, колонки или другую звуковую аппаратуру, и слышите искаженный или потрескивающий звук, возможно, аппаратура подключена неправильно. If you're using headphones, speakers, or another audio accessory and you hear a crackling or distorted sound, the accessory might not be connected properly.
Не менее важны радиостанции и засекреченная аппаратура связи, однако этим не решить проблему полного отсутствия взаимодействия между украинской армией и добровольцами. Similarly, radio and secure communications are important, but not an answer to the completely uncoordinated attacks being launched by Ukraine’s army and its volunteers.
Крупногабаритный груз - аппаратура или оружие. The large-scale cargo refers to the weapon or equipment.
И так же, как органы власти по вопросам конкуренции по обе стороны Атлантического океана теряли свой сон из-за монополии Windows, настольной модели Микрософт теперь угрожает портативная аппаратура и рассредоточенная онлайновая вычислительная модель Google. And just as competition authorities on both sides of the Atlantic have been losing sleep over the Windows monopoly, Microsoft’s desktop model is threatened today by handheld devices and Google’s dispersed online computing model.
Это аппаратура жизнеобеспечения замкнутого цикла - This is some life-support equipment closed-cycle.
Для каждого секторального штаба будут обеспечены соответствующие медицинские пункты, авиационные средства (включая полномасштабные авиаперевозки и наземное обеспечение), аппаратура связи, общие вспомогательные услуги и административный персонал. Appropriate medical facilities, air assets (including full air operations and ground support), communications, general support services and administrative staff will be deployed to each of the sector headquarters.
Хотя правительство провело подготовительную работу для монтажа и обеспечения надлежащего технического обслуживания поставляемого в рамках программы оборудования, такого, как аппаратура для получения изображений с помощью магнитного резонанса и компьютерные томографические сканеры, которые используются при визуальной диагностике, установка другого оборудования, такого, как гематологические анализаторы, спектрофотометры и рентгеновские аппараты, будет производиться по мере поступления средств. Although the Government has carried out site preparation for the installation and proper maintenance of programme equipment such as magnetic resonance imaging and computerized tomography scanners used in imaging diagnosis, other equipment, such as haematology analysers, spectrophotometers and X-ray machines, will be installed as funds become available.
" Болеро интернэшнл " эксплуатирует центральные технические компоненты системы Болеро, такие как система сообщений, операционный центр для электронных коносаментов, аппаратура пользователей и администрации системы, а также выполняет другие аналогичные функции. Bolero International operates the central technological components of the Bolero System such as the messaging system, the transaction centre for electronic bills of lading, user and system administration tools, and other similar functions.
Комитету также сообщили, что основная аппаратура связи была закуплена в 2007/08 году отчасти для замены поврежденной или морально устаревшей аппаратуры. The Committee was also informed that major communications equipment was being procured during the period 2007/08, inter alia, to replace damaged and obsolete equipment.
В этом разделе доклада Группа оценивает потери, которые были поделены " ПИК " на следующие статьи: станки и оборудование, лабораторная и испытательная аппаратура, транспортные средства и техника, хранилище в Вафре, резервуары для хлора, установка в Шувайхе, головной офис, офис завода по производству полипропилена, " клуб Бубиян " и увеличение затрат. The Panel assessed losses described by PIC as plant and equipment, laboratory and testing equipment, vehicles and mobile equipment, Wafra storage facilities, chlorine cylinders, Shuwaikh plant, head office, polypropelene plant office, Bubyan club and cost increases under this section of the report.
Необходимы меры предосторожности в виде установки специализированного оборудования, которое должно включать сертифицированные вентиляционные системы, сертифицированные огнетушители, сертифицированная дыхательная аппаратура, аварийные выключатели на всех механизмах, сертифицированные аптечки, сертифицированные системы оповещения о чрезвычайных ситуациях и сертифицированные склады для сырья или продукции. Precautions should be taken to install adequate control equipment, which must include approved ventilation systems, approved fire extinguishers, approved breathing apparatus, emergency cut-offs on all equipment, approved first aid kits, approved emergency reporting systems, and approved storage facilities for raw materials or products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.