Ejemplos del uso de "дополнительных" en ruso con traducción "supplementary"

<>
Финансирование дополнительных пенсий является двусторонним. For the supplementary pension, financing is bipartite.
подмера 1.4: создание инфраструктуры для дополнительных услуг; Sub-measure 1.4: Infrastructure construction for supplementary services;
28 ноября 2007 года были подписаны два дополнительных соглашения. Two supplementary agreements were signed on 28 November 2007.
Суммарные данные по фондам годовой программы и дополнительных программ, 2003-2007 годы Figure I.III Combined figures for the Annual and Supplementary Programme Funds, 2003-2007
подмера 3.4: строительство инфраструктуры для дополнительных социальных услуг по месту жительству; Sub-measure 3.4: Infrastructure construction for housing social supplementary services;
Размер итогового остатка по бюджетам дополнительных программ за 2005 год составил 58,7 млн. долл. The 2005 closing balance for Supplementary Programme Budgets was $ 58.7 million.
В области занятости реализуются программы по трудоустройству, профессиональной подготовке и предоставлению дополнительных услуг по поддержке. In the field of employment, programmes of employment, training, and supplementary and supportive services have been implemented.
Кроме того, можно было бы использовать передвижные станции мониторинга для получения дополнительных данных на гибкой основе. In addition, mobile monitoring stations could be applied to provide supplementary data in a flexible way.
Он устраняет необходимость в каких-либо дополнительных процессах, за исключением снятия неметаллических частей и вспомогательного оборудования. It dispenses with the need for any supplementary process, except for stripping the non-metallic parts and ancillary equipment.
Контрольные показатели и показатели прогресса в ключевых областях выполнения Уагадугского соглашения и дополнительных соглашений к нему Benchmarks and indicators of progress in key areas of the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements
Однако подписание двух дополнительных соглашений, о которых было упомянуто в пункте 9 выше, придало новый импульс мирному процессу. However, the signing of the two supplementary agreements referred to in paragraph 9 above gave new impetus to the peace process.
Предоставление женщинам, подвергшимся насилию, поддержки и дополнительных услуг, направленных на улучшение положения, расширение прав, поощрение и повышение самооценки. Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women.
Вместо этого такие вопросы традиционно рассматриваются в дополнительных соглашениях или отдельных договоренностях, предусмотренных в соответствии с законодательством принимающих стран. Instead such matters are traditionally addressed in supplementary agreements or separate arrangements provided under the laws of the host countries.
Таким образом, пожилые одинокие женщины, проживающие в сельских районах, особенно нуждаются в дополнительных социальных услугах или иных формах социального обеспечения. Accordingly, elderly lone women living in villages are especially in need of some form of supplementary social/welfare services.
о дополнительных ассигнованиях по бюджету вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2004-2005 годов для покрытия связанных с обеспечением безопасности расходов; Supplementary appropriation for the biennial support budget for 2004-2005 for security-related costs;
В качестве дополнительных источников энергии для приготовлении пищи в экспериментальном порядке использовались торфяной мох, рисовая шелуха, биогаз и энергия солнца. Tests have been made using peat moss, rice husks, biogas and solar energy as supplementary energy sources for cooking.
Ключевые этапы, предшествующие проведению заслуживающих доверия и транспарентных выборов, уже определены сторонами в Уагадугском соглашении и дополнительных соглашениях к нему. The key stages leading to the holding of credible and transparent elections have already been defined by the parties in the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements.
В пункте 29 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать, в состоянии ли он справиться с увеличением своего портфеля проектов, финансируемых за счет дополнительных средств. In paragraph 29, the Board recommended that UNICEF consider reviewing whether it has the capacity to sustain the increase in its portfolio of supplementary funded projects.
МПОГ (и ДОПОГ) требуют указания в накладной/транспортном документе дополнительных элементов информации, которые не требуются для морской и воздушной перевозки, таких, как: The RID (and ADR) require supplementary information in the consignment note/transport document, not required for maritime and air carriage, such as:
В таблице отражается поддержка, оказываемая программам разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и расселения, в частности, в рамках Уагадугского политического соглашения и последующих дополнительных соглашений. The framework reflects support provided to the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation, and resettlement programmes, in particular, to the framework of the Ouagadougou Political Agreement and subsequent supplementary agreements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.