Ejemplos del uso de "доходящей" en ruso con traducción "come to"
Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
When it comes to our stories, we love being wrong.
Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое.
When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple.
Когда дело доходит до семян, у цветов возникают проблемы.
When it comes to setting seed, flowers have a big problem.
Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности.
But we part company when it comes to blind devotion.
И когда дело доходит до моей интеллектуальной собственности, я решаю.
When it comes to my intellectual property, I bogart that.
Когда дело доходит до готовки, с Мэри никто не сравнится.
When it comes to cooking, no one can equal Mary.
Но когда дело доходит до человеческих жизней, мы можем спасти их.
But when it comes to the sake of a human, we can save their life.
Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен.
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
Я становлюсь очень плохим малым, когда доходит до шулерства и мошенничества.
I'm a very bad sport when it comes to sharks and cheats.
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
When it comes to dancing I have two left feet.
Когда дело доходит до чтения карт, Я уверен, может быть старая сплетница.
When it comes to reading maps, I sure can be an old flibbertigibbet.
Когда дело доходит до оценки нашего технологического будущего, я ожидаю подобный результат.
When it comes to our technological future, I would expect a similar outcome.
Но взаимное согласие прекращается, когда дело доходит до Западного берега реки Иордан.
But agreement stopped when it came to the West Bank.
Но когда дело доходит до принятия политических решений, демократический контроль и отчетность необходимы.
But when it comes to political decision-making, democratic control and accountability are essential.
Знаешь, я - авантюристка по натуре, когда дело доходит до всего - еды, путешествий, секса.
You know, I'm adventurous when it comes to everything - food, travel, sex.
Губернатор Эш и его гвардия весьма суровые люди когда доходит до несоблюдения законов.
Governor Ashe and his militia are men of the most brutal kind when it comes to enforcement of the laws.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
But tolerable is not good enough when it comes to protecting innocent life.
Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации.
When it comes to financial risks, data crunchers have access to vast amounts of information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad