Ejemplos del uso de "дочки" en ruso

<>
Вот её дочки, вот яйца. Those are all her daughters, the eggs.
Кроме того, по данным Коммерсанта, в механизме не будут участвовать дочки иностранных банков. Kommersant also mentioned that the mechanism will not be provided to subsidiaries of foreign banks.
На ладонях дочки нет пустул, и. No pustules on the daughter's palms, so.
Эй, Джоэль, качели твоей дочки не для тебя. Hey, Joel, the swing set's supposed to be for your daughter, not for you.
Нет, но сказал, что он попечитель его маленькой дочки. No, but he said he had custody of his baby daughter.
Я останусь тут, пока дом моей дочки не отремонтируют. I'm staying until my daughter's house is ready.
Мои дочки всё время зависают в онлайне, болтают с красивыми парнями. My daughters are always spending hours online, talking to cute boys.
Я собираюсь к нему пойти на этой неделе, чтобы узнать пол моей дочки. I'm going there this week to confirm the sex of my daughter.
И наш отец говаривал в те дни: "Мои дочки разойдутся во все концы света". And my father used to say at that time, "I'm going to spread all my four daughters in four corners of the world."
Да, если бы на мне не висели две дочки и алименты, я, возможно, занимался бы тем же. Yes, and if I didn't have two daughters and alimony, I might have done the same.
"Представь, что прошло 10 лет", - сказал я, - "и мои дочки собираются в первый раз за границу, а меня нет. "So it's 10 years from now," I said, "and my daughters are about to take their first trip abroad, and I'm not here.
Продавцы на рынках есть, но туда тоже нужно прийти, условно, "от Ивана Ивановича, который просил передать, что у дочки зуб выпал". There are salesmen on labour markets, but one needs to "come" there conditionally "from John Doe, who asked to tell that his daughter lost a tooth."
Неделю назад, перед тем как моей золовке исполнилось 50 лет, ее дочки (т.е. мои племянницы) удивили ее подарком, который они приготовили ей к дню рождения. A week before my sister-in-law turned 50 years old, her daughters (my nieces), surprised her with what they’d gotten her for the big five-oh.
Она принимает к сведению упомянутые в пункте 19 доклада судебные решения, согласно которым, например, дочки имеют приоритет по отношению к приемным сыновьям или пасынкам, однако интересуется, принимаются ли эффективные последующие меры и выполняются ли судебные решения о защите прав женщин. She took note of the court decisions mentioned in paragraph 19 of the report giving, for example, priority to daughters over adopted sons or stepsons, but wondered whether there was effective follow-up to and application of court decisions protecting women's rights.
Для США не является нормой президент, который отрицает независимость суда; заменяет руководящих офицеров армии и разведки в ключевом центре принятия решений по вопросам национальной безопасности на фанатика из ультраправых медиа; наконец, занят продвижением бизнеса собственной дочки, пока Северная Корея проводит испытания баллистической ракеты. It is not normal for the US to have a president who rejects judicial independence; replaces the most senior military and intelligence officials at the core of national security policymaking with a far-right media zealot; and, in the face of North Korea’s latest ballistic missile test, promotes his daughter’s business ventures.
Это дочка президента нашей компании. He's marrying the daughter of our company's president.
Ешь свое тушеное мясо, маменькина дочка. Eat your pot-roast, mommy's girl.
Дочка Системы в Индии выиграла суд против миноритариев. Court sides with Sistema's Indian subsidiary in dispute with minority shareholders.
Она была его дочкой, котик. And she was his daughter, poppet.
Мать Виктора три дня назад родила дочку. Victor's birth mother gave birth to a baby girl three days ago.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.