Ejemplos del uso de "думу" en ruso con traducción "council"

<>
"Если они не могут организоваться, это их проблемы", - говорит об оппозиции кандидат от "Единой России" на выборах в свердловскую областную думу Георгий Белозеров. “If they can’t organize themselves that is their problem,” Georgy Belozerov, a United Russia candidate in the Sverdlovsk council elections, said of the opposition.
В 2010 году на выборах в городскую Думу кандидатов от оппозиционной партии «Патриоты России» исключили из списков за два дня до голосования, обвинив в нарушении избирательного законодательства. In the 2010 city council election, candidates from the opposition Patriots of Russia party were removed from the ballot two days before the vote, accused of election violations.
Исполнительная власть решает, какие партии займут места в Государственной думе и Совете Федерации, и может гарантировать одобрение практически любого законопроекта. The executive branch decides which parties hold what number of seats in the State Duma and the Federation Council and can ensure the passage of virtually any legislation.
Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми. The Federation Council (the upper chamber of the Duma), too, was generally loyal to the president, as were regional governors, while remaining independent.
А затем, на парламентских выборах 2003 года, Путин получил убедительное большинство в Государственной думе (нижняя палата российского парламента) и в Совете Федерации (верхняя палата). And then, in the 2003 parliamentary election, Putin gained solid control over both the State Duma (the lower house) and the Federation Council (the upper house) of the Russian legislature.
Президент предложил переработать проект закона, в связи с чем была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители Государственной Думы, Совета Федерации и администрации президента. The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose.
В Москве в поддержку документа выступило подавляющее большинство российского руководства. Со своими резолюциями выступила Государственная Дума, Совет Федерации, а Российская академия общественных наук поддержала его единогласно. In Moscow, the Russian Leaders bought in overwhelmingly – resolutions of support from the State Duma and Federation Council were joined by a unanimous Resolution passed by the Russian Academy of Social Sciences.
Путина и Россию настолько увлекла возможность нового сотрудничества между двумя странами, что представитель президента в Государственной Думе и Совете Федерации Александр Котенков предложил двустороннюю инициативу второго уровня для реализации общего стратегического плана. Putin and Russia were so enamored with the possibility of a new US/Russia collaboration that Putin’s Representative to the State Duma and Federation Council Alexander Kotenkov proposed a new second tier bilateral initiative to implement the strategic plan.
Медведев и Путин могут возглавить списки кандидатов от «Единой России», что обеспечит каждого из них депутатским креслом в Думе, если таковые им понадобятся, в тот же день поделился своим комментарием Франц Клинцевич, член генерального совета партии. Medvedev and Putin may head United Russia’s party list, ensuring them a seat each in the Duma should they choose to take it, Frants Klintsevich, a member of the party’s general council, said Sept. 21.
Проект Федерального закона № 152289-3 «О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон «О борьбе с терроризмом» (по вопросу об оперативной информации и возмещении ущерба, причиненного террористическим актом) в связи с принятием резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1373 (2001) отклонен Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации 11 апреля 2003 года постановлением № 3880-111 ГД. Draft Federal Act No. 152289-3 on the introduction of amendments and additions to the Federal Act “On measures to combat terrorism” (relating to operational information and compensation for losses caused by terrorist acts), in connection with the adoption by the Security Council of resolution 1373 (2001), was voted down by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on 11 April 2003, by its resolution No. 3880-111.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.