Usage examples of "дёшево" in Russian with translation to English

<>
Это и хорошо, и дёшево. It is both good and cheap.
Это дёшево, не правда ли? That's cheap, isn't it?
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево . Now, cigarettes out the factory gate are very cheap.
Более того, всё это им дёшево обошлось. Moreover, they did it cheaply.
Ещё надо сказать спасибо, что вы отделались сравнительно дёшево. And you must still say thank you that you got off comparatively cheaply.
Мазут стоит дёшево, его много, но это топливо – токсичное и грязное. HFO is cheap and abundant, but it is also toxic and dirty.
Внешнеторговый профицит Германии объясняется тем фактом, что она продаёт свои товары слишком дёшево. Germany’s trade surplus is rooted in the fact that Germany sells its goods too cheaply.
А я говорю, потому что я здесь и потому что это дёшево, и вообще, мне нравится Питтсбург. And I'm like, "Because I'm here and it's cheap, and you know, I kind of like Pittsburgh."
Вопреки популярным представлениям, ядерное оружие – это оружие для бедных. По сравнению с обычными видами вооружений оно стоит невероятно дёшево. Contrary to popular perception, nuclear arms are weapons of the poor – extraordinarily cheap compared with conventional armaments.
И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево. And never before have we had the luxury of taking it for granted because it is now so cheap.
Второе объяснение состоит в том, что во многие времена во многих странах было распространено мнение, что жизнь стоит дёшево. The second explanation is that in many times and places, there is a widespread sentiment that life is cheap.
Он сказал: "Ну, если бы я жил в джунглях, я бы использовал только длинные ряды соломы, потому что это очень быстро и очень дёшево. He said, "Well, if I lived in the jungle, I would only use the long rows of straw because they're very quick and they're very cheap.
Страны, подобные Саудовской Аравии, Ираку и Ирану, где нефти много, а её добыча обходится дёшево, скорее всего, останутся в этом бизнесе ещё какое-то время. Countries like Saudi Arabia, Iraq, and Iran – where oil is plentiful and cheap to extract – are likely to stay in business for some time.
Рекламодатели мигрировали в Интернет, где слоты стоят дёшево, а потребители стали с меньшей готовностью платить за контент, потому что у них появилась масса бесплатных опций. Advertisers migrated to the Internet, where slots are cheap, and consumers, with seemingly infinite free options, became less willing to pay for content.
Но в мире, где энергия освобождена и передаваема легко и дёшево, мы сможем брать воду где угодно и превращать её в то, что нам нужно. But in a world where energy is freed and transmittable easily and cheaply, we can take any water wherever we are and turn it into whatever we need.
Поскольку доходность долгосрочных гособлигаций находится на рекордно низком уровне, у правительств появляется возможность больше тратить и/или снижать налоги, а финансирование возникающего дефицита будет обходиться им очень дёшево. And long-term government bond yields are at an historic low, enabling governments to spend more and/or reduce taxes while financing the deficit cheaply.
Но если он пережил его очень удачно, например, дёшево купив активы на дне кризиса или увеличив рыночную долю, тогда разумно предположить, что он с меньшей вероятностью будут придерживаться осторожной политики. But if someone did really well – by buying assets on the cheap at the bottom of the cycle, for example, or expanding market share – it seems reasonable to suppose that they are less likely to favor caution.
Даже если иностранная компания не начнёт выдавливать своих малых совладельцев, правительство будет склоняться к экспроприации иностранных владельцев через налоги на сверхприбыль (если правительство достаточно мудрое) или национализацию (если оно более грубое) – особенно если его избиратели, оглядываясь назад, чувствуют (с помощью популистского подстрекательства), что активы были проданы слишком дёшево. Even if the foreign company does not start squeezing out its minority owners, its government will be tempted to expropriate foreign owners through windfall taxes (if the government is sophisticated) or nationalization (if it is unsophisticated) – especially if its voters feel, with the benefit of hindsight and populist incitement, that the assets were sold too cheaply.
Дешев ли фондовый рынок США? Is The Stock Market Cheap?
Теперь, когда США производит огромное количество дешевого природного газа и этана, конкурентное преимущество Саудовской Аравии - и доля рынка - начинает ухудшаться. Now that the US is producing massive amounts of low-price natural gas and ethane, Saudi Arabia's competitive advantage – and market share – is beginning to deteriorate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!