Ejemplos del uso de "ежегодные мероприятия" en ruso

<>
ЮНИФЕМ/США поддерживает мероприятия ЮНИФЕМ по борьбе с насилием в отношении женщин как путем организации каждый год «весенних шествий», в ходе которых участвующие организации выделяют средств Целевому фонду, так и путем поощрения его филиалов проводить ежегодные мероприятия, которые позволяют улучшать информированность и мобилизовывать ресурсы для усилий ЮНИФЕМ по борьбе с насилием. UNIFEM/USA has supported UNIFEM's activities to combat violence against women both by organizing annual Spring Walks where the donations of participating organizations are earmarked for the Trust Fund and by encouraging its chapters to hold annual events which raise awareness and resources for UNIFEM's anti-violence efforts.
На этом совещании Группа экспертов рекомендовала, чтобы Департамент по экономическим и социальным вопросам через свой Отдел по вопросам государственной экономики и государственного управления (ныне Отдел по вопросам государственного управления и управления процессом развития) организовал ежегодные мероприятия для признания и поощрения заслуг в области государственного управления. During this session, the Group of Experts recommended that an annual event be organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat through its Division for Public Economics and Public Administration (now the Division for Public Administration and Development Management) to recognize and encourage excellence in public administration.
Стремясь активизировать проводимую в США разработку последовательной, комплексной системы учета доходов фермерского сектора, обзоры управления сельскохозяйственными ресурсами- совместные ежегодные мероприятия Службы экономических исследований и Национальной службы сельскохозяйственной статистики- проводятся таким образом, чтобы обеспечивать учет по фермерским предприятиям всех типов и размеров, занятых в сельскохозяйственном производстве. To drive U.S. work to develop a consistent, integrated farm income account system, the Agricultural Resource Management Survey, a collaborative annual effort by the Economic Research Service and the National Agricultural Statistics Service, has been designed to account for the range of types and sizes of farm businesses engaged in agricultural production activities.
Сообщается также, что в целях развития сотрудничества с деловыми кругами и частным сектором власти страны организуют ежегодные мероприятия, такие как " Австрийский день борьбы с коррупцией ", и международные летние курсы по борьбе с коррупцией, которые предоставляют отечественным и международным экспертам площадку для обмена опытом и обсуждения различных аспектов противодействия коррупции. Furthermore, it was reported that, with a view to improving cooperation with the business and private sectors, the national authorities had organized annual events, such as “Austrian Anti-Corruption Day” and international anti-corruption summer schools, which had provided a platform for national and international experts to exchange experiences and discuss various aspects of countering corruption.
В течение последних 19 лет ГКСИ в сотрудничестве с Международной ассоциацией ректоров университетов и Корейской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций проводила ежегодные торжественные мероприятия и международные мирные конференции в ознаменование Международного дня мира (третий вторник сентября) и, таким образом, вносила большой вклад в дело поощрения любви к ближнему и поддержания мира. For the last 19 years, GCS International, in collaboration with the International Association of University Presidents and the United Nations Association of Korea, has held annual ceremonies and international peace conferences in observance of the International Day of Peace (the third Tuesday in September), contributing greatly to the promotion of the love and preservation of peace.
Определенные изменения в режиме работы все же произойдут; так, например, крупные группы больше не смогут проводить в Центральных учреждениях ежегодные информационно-просветительные мероприятия, посвященные Организации Объединенных Наций, а брифинги, возможно, необходимо будет проводить в режиме видеоконференций или в других местах. There will be some disruption in the operations, however; large groups, for example, will no longer be able to hold their annual United Nations-related outreach programmes at Headquarters and on-site briefings may have to be restructured as videoconference events or outside speaking engagements.
Проведение занятий по физической подготовке и йоге во многих центрах — спортивные мероприятия, ежегодные дни спорта, крикет, баскетбольные матчи и поездки на соревнования по плаванию; Physical fitness and yoga classes at many centres; athletic events, annual sports days, cricket, basketball matches and swimming trips;
Такие международные мероприятия, как Всемирный день народонаселения, ежегодные презентации доклада “State of World Population” («Состояние населения в мире»), и все более широкое использование послов доброй воли в странах мира оказались чрезвычайно успешными средствами пропаганды в массах и мобилизации поддержки глобальной повестке дня ЮНФПА и укрепления мандата и имиджа Фонда. International events such as World Population Day, the annual launches of the State of World Population report and the growing use of Goodwill Ambassadors in countries throughout the world have been highly successful in creating support for and broad-based awareness of UNFPA's global agenda and in promoting the Fund's mandate and image.
Они нередко проводят мероприятия с участием заинтересованных сторон, например ежегодные совещания, и принимают решения по внешней документации и отчетности. They often have events with stakeholders, such as annual meetings, and they make decisions on external documentation and reporting.
Такие обзоры, основываясь на оценках прогресса в конкретных областях за год, как правило, представляют собой мероприятия, которые позволяют объединить большее число различных участников, чем это позволяют делать ежегодные сессии комиссий, а также обеспечивают основу для расширения/активизации темпов работы по конкретным вопросам в глобальных и национальных условиях, в которых существует множество требующих внимания конкурирующих законных опасений, а также привлечения внимания к таким вопросам. Building on annual progress assessments in particular areas, comprehensive reviews are usually events that bring together larger and more diverse numbers of stakeholders than is the case at a commission's annual session, and provide the backdrop for increasing/recharging the momentum and visibility for particular issues in a global and national environment where many legitimate concerns are competing for attention.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица. The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
что все рекламные мероприятия согласуются с нами до их проведения. that all advertising activities are discussed with us before publication.
Компания FXDD будет размещать все операции по банковскому счету Клиента, и Клиент в свою очередь будет иметь возможность делать ежедневные, ежемесячные и ежегодные отчеты по проводимым и уже выполненным операциям. FXDD will post all of Customer's account activity and Customer will be able to generate daily, monthly and yearly reports of account activity as well as a report of each executed trade.
что все особые мероприятия будут предлагаться всем партнерам одновременно и на одних и тех же условиях, чтобы избежать истощения конкурентной борьбы. that any special activities are offered to all partners at the same time and with the same conditions to avoid distorted competition.
В новом докладе Гринвичской Ассоциации «Изменения структуры рынка создает спрос на OMS/EMS технологии» оцениваются ежегодные затраты на системы ордер-менеджмента (OMS) и системы исполнения (EMS). Затраты увеличивались на 10% последние два года. A new report from Greenwich Associates, 'Market Structure Changes Drive New Demands in OMS/EMS Technology', estimates annual buy-side spending on order management systems (OMS) and execution management systems (EMS) has increased 10% over the past two years.
Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы. An accompanying advertising campaign is of course necessary.
Ожидается что это замедлит ежегодные темпы роста и оставит CAD под давлением продавцов. This is expected to cause the annual growth rate to decelerate and keep CAD under selling pressure.
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок. In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
Если количественные параметры, такие как ежегодные затраты на НИОКР или число сотрудников, имеющих научные степени, являются лишь самым приблизительным, но не окончательным ответом на вопрос, существует ли в компании первоклассное исследовательское подразделение, как может раздобыть нужную информацию осторожный инвестор? If quantitative measurements — such as the annual expenditures on research or the number of employees holding scientific degrees — are only a rough guide and not the final answer to whether a company has an outstanding research organization, how does the careful investor obtain this information?
В рамках мероприятия прошла презентация новой линии по производству электросварных труб из стали. As part of the event, there was a presentation of a new line of production of electric-welded steel tubes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.