Ejemplos del uso de "ещё менее" en ruso con traducción "even less"
Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран.
Such a prospect would be even less acceptable to developing countries.
Единственный способ удержать их – сделать выход ещё менее привлекательным вариантом, скажем, наказывая их за это.
The only way to keep them in is to make leaving even less appealing – say, by punishing them.
Безусловно, когда речь идёт о выборе между надлежащей экипировкой солдат и датой начала боевых действий, как в этом случае, несоответствующая подготовка ещё менее оправдана.
Certainly, when a war’s timing is a matter of choice, as in this case, inadequate preparation is even less justifiable.
Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно.
This is the Williamsburg diner, owned by Han Lee, who just changed his name to Bryce Lee, because I guess he wants people to take him even less seriously.
В период президентства Барака Обамы высокопоставленные чиновники были оттеснены на вторые роли, а внешнюю политику стал в основном определять неопытный президент и его ещё менее опытные молодые помощники в Белом доме.
During Barack Obama’s presidency, senior officials were marginalized, and foreign policy was generally determined by an inexperienced president and his even less experienced young White House acolytes.
В то же самое время я был председателем собрания инвесторов. Его участниками были разные люди, и многим из них нравился Найроби. Правда, это далеко не самый безопасных город в мире, но, тем не менее, им нравится он, потому что другие города ещё менее комфортны.
In the meantime, I was chairing donor meetings, for instance, in which the various donors, and many of them like to be in Nairobi - it is true, it is one of the unsafest cities of the world, but they like to be there because the other cities are even less comfortable.
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
As the dollar weakens, America looks even less safe.
Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным.
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely.
Ближний Восток, регион, причиняющий постоянное беспокойство Европе, в результате войны стал еще менее стабильным.
The Middle East, always a region of concern for Europe, has become even less stable as a result of the war.
Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол.
So the new treaty will be an even less efficient use of our resources than the old Kyoto Protocol.
Предлагаемые стандарты ЕС, регулирующие токсичные выбросы угольных электростанций, еще менее строги, чем китайские, сообщает Гринпис.
The EU’s proposed standards regulating toxic emissions from coal plants are even less strict than China’s, Greenpeace reports.
В этом контексте победа «Нет» с минимальным преимуществом – всего лишь 0,4% – выглядит еще менее убедительной.
In that context, the “No” camp’s razor-thin margin of victory – just 0.4% – is even less compelling.
Поездка на машине займет примерно столько же времени, однако длинные очереди из автомобилей на границе делают этот вариант еще менее привлекательным.
The trip by road takes just as long but the lines of waiting vehicles when you arrive exhausted make that option even less appetizing.
Но для Гаити, это беднейшая страна в Западном Полушарии и даже еще менее стабильная, в истории которой более двухсот переворотов со дня ее независимости.
But for Haiti, it is the poorest nation in the Western Hemisphere, and it is even less stable, with a history of more than two hundred coups since independence.
Ранее Обама получил запрет на появление в еще менее доступном ему по роду службы заведении - Диетических столовых МГУ, о чем сообщил сайт заведений общепита.
Earlier, Obama received an entry ban from a place he’d be even less likely to visit given his position: Moscow State University’s Dietetic Dining Halls, as reported on the institution’s food services website.
Они, возможно, еще менее склонны сделать это в настоящее время во имя Союза, который менее популярен, чем когда-либо, по крайней мере, на Британских островах.
They are probably are even less willing to do so today in the name of a Union that is less popular than ever, at least in the British Isles.
Простое увеличение процентных ставок в ответ на инфляцию только усугубит сложности высоких цен с высоким уровнем безработицы и приведет к еще менее конкурентоспособному обменному курсу.
To respond to inflation by increasing interest rates would simply compound the difficulties of high prices with high unemployment and an even less competitive exchange rate.
Иными словами, в судебном решении " регионализм " прямо не обсуждался, и еще менее в нем можно усмотреть поддержку регионализма в строгом смысле, о котором говорилось выше.
There was, in other words, no express discussion of “regionalism” in the judgment and even less an endorsement of the strong sense of regionalism as outlined above.
В результате национальная валюта окрепла за последний год примерно на 10% по сравнению с валютами основных торговых партнеров Норвегии, делая экспортный сектор еще менее конкурентоспособным.
This has helped cause the exchange rate to strengthen by nearly 10% over the last year against the currencies of Norway's main trading partners, making the tradeables sector even less competitive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad