Ejemplos del uso de "жильём" en ruso con traducción "housing"

<>
В-четвёртых, правительство Британии должно заняться кризисной ситуацией с государственным жильём. Fourth, in Britain, the government must address the public-housing crisis.
Не об этом я мечтала, но пока мама в тюрьме, это решит проблему с жильём на лето. It's not exactly my dream, but with my mom in jail, it solves my summer housing problem.
Большинство из нас живёт в условиях стран третьего мира: в отсутствие обеспечения адекватным жильём, доступности здравоохранения и образования. The vast majority of us live in Third World conditions – denied access to adequate housing, health care, and education.
Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал: "Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём?" You know, Cameron Sinclair yesterday said, "How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity?"
Реальная проблема у Европы внутри – это катастрофический дефицит эффективной политики, связанной с социальной справедливостью, образованием, жильём и рабочими местами для молодых европейских мусульман. The real problem lies at home: a disastrous deficit of effective policies related to social justice, education, housing, and employment for young European Muslims.
Число проблем может пугать – надо обеспечить мигрантов приличным жильём и медицинскими услугами, убедиться, что транспортные системы и школы способны справиться с возросшим спросом, и т.д. The challenges – from providing access to decent housing and health care to ensuring that transport networks and schools can cope with growing demand – are numerous and daunting.
Многие из этих избирателей без особых убеждений сейчас встревожены тем, что Брексит стал отвлекать внимание от их реальных проблем, связанных со здравоохранением, неравенством, низкими зарплатами, жильём и так далее. Many of these low-conviction voters are now dismayed that Brexit has distracted attention from their real grievances about health, inequality, low wages, housing, and other issues.
Сюда относится кризис с доступным жильём; ограниченный госбюджет, который заставляет выжимать максимум из каждого доллара, вложенного в инфраструктурные проекты; а также снижение цен на нефть, негативно повлиявшее на капитальные затраты в нефтегазовом секторе. These include affordable-housing crises; tight public budgets that make it necessary to squeeze more out of every dollar in infrastructure projects; and lower oil prices putting pressure on capital costs in the hydrocarbons sector.
Темп роста в следующие несколько лет повысится на несколько долей процента ещё и благодаря выделенному недавно пакету бюджетного стимулирования размером в 568 тысяч долларов, который планируется потратить на расширение путей железнодорожного сообщения, постройку метро, программы жилищного строительства с целью обеспечения бедных недорогим жильём, развитие систем водоснабжения, социальное обеспечение аграрных районов и здравоохранение. The recent $568 billion fiscal stimulus package, which will be spent on railway expansion, subway construction, low-budget housing programs for the poor, irrigation systems, rural social security, and health care, will add a few percentage points to growth over the next couple years.
Растущий рынок жилья Латинской Америки Latin America's Resilient Housing Market
В плане градостроительства и жилья In the fields of town planning and housing
выявление малоимущих, имеющих право на жилье; Identification of needy people requiring housing;
Рынок жилья является еще одной аномалией: The housing market is another US anomaly:
Глобальное воздействие от американского кризиса жилья The Global Impact of America’s Housing Crisis
Повышение доступности и расширение ассортимента жилья Improving housing affordability and choice
Недостаток жилья особенно чувствуется в городах. The housing shortage is particularly acute in urban areas.
Как починить сломанный американский рынок жилья Fixing America’s Broken Housing Market
Итак, наше жильё стало потребительским товаром, That is, our housing has become a commodity.
Эти деньги финансируют здравоохранение, жилье и бизнес. The money finances health care, housing, and businesses.
Строительство нового жилья также отвечает увеличению состоятельности. Housing starts are also responding to the increase in wealth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.