Ejemplos del uso de "жёстко" en ruso con traducción "harsh"

<>
Действительно, тогдашний президент Еврокомиссии Романо Проди жёстко критиковал ПСР за излишнюю строгость. Indeed, the Commission’s then-president, Romano Prodi, had already harshly criticized the SGP’s rigidity.
Будучи госсекретарём США, Клинтон постоянно ругала Путина за подавление российских протестов и независимых российских СМИ, она крайне жёстко осуждала его за вмешательство России в дела Украины. As Secretary of State, Clinton repeatedly took Putin to task for his clampdown on Russian protesters and independent Russian media, and rebuked him especially harshly for Russia’s meddling in Ukraine.
Однако Россия отреагировала быстро и жестко. Yet Russia reacted swiftly and harshly.
Лондонская вода жесткая и делает бельё серым. London water is so harsh, it turns the linen grey.
Ее выступление вызвало жесткую публичную реакцию Путина. Her remarks prompted a harsh public response from Putin.
«Путин не боится принимать жесткие решения, — отмечает он. "Putin is not afraid to make harsh decisions," Markov said.
Гораздо более жесткие санкции сейчас носят экстерриториальный характер. The much harsher sanctions are now extraterritorial.
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком. But financial markets are a harsh and fickle taskmaster.
Это будет чрезвычайно жестким, хотя и заслуженным наказанием. That would be a harsh, if merited, punishment.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки. But harsh words have not been followed by a strong counter-attack.
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию. Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). (The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
- Я всегда реагировал очень жестко на любые нарушения прав человека. I always react very harshly to any violations of human rights.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами. But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing.
Отголоски жестких дискуссий этой скверной кампании доносятся сюда через Атлантический океан. Shards of harsh rhetoric from this nasty campaign drift across the Atlantic.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности. The small community of Iraqi experts was put under a harsh security regime.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства. One cannot imagine a harsher condemnation of Arafat and the entire Palestinian leadership.
После падения СССР были отменены жесткие советские правила выезда в другие страны. The collapse of the Soviet Union brought an end to the notoriously harsh Soviet travel regulations.
Существует и ужасная циклическая ситуация - жесткий спад, последовавший за годом без роста. There is also the awful cyclical situation B a harsh recession following a year of no growth.
После попытки теракта на Таймс-сквер Клинтон высказала еще более жесткое суждение: Following the Times Square bombing attempt, Clinton issued an even harsher judgment:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.