Ejemplos del uso de "за здоровьем следить" en ruso

<>
Исследование началось в 1980 году, и в течение 30 лет ученые вели наблюдение за здоровьем медсестер. Все медсестры были представительницами белой расы, и на момент начала исследования им было от 30 до 55 лет. The women they used began the study in 1980, and were followed up for 30 years; they were also between 30 and 55, and were all Caucasian.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными. The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья. In India, newborn health forms part of the national Reproductive and Child Health Program.
Я следила за здоровьем, и получила рак легких. I am the picture of health, and I have lung cancer.
Хорошо, что следит за здоровьем. It's supposed to be very healthy.
Я слежу за здоровьем. I'm trying to stay healthy.
Мы следим за здоровьем. We're being healthy.
Потому что вы не следите за здоровьем! Yeah, because you're slacking off!
Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным. We monitored the participants' mental and physical wellbeing.
Программа «Дополнительных медицинских работников» в Эфиопии и программа «Ассистентов, наблюдающих за здоровьем» в Малави помогли снизить уровень детской смертности. Ethiopia’s Health Extension Worker program and Malawi’s Health Surveillance Assistant program have been proven to reduce child mortality.
Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка. The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health.
Согласно этому закону, общественное здравоохранение включает осуществляемую соответствующими учреждениями деятельность по подготовке медицинского персонала, контролю за здоровьем населения, а также общие и конкретные профилактические меры посредством диагностики заболеваний, медицинского лечения и реабилитации больных. According to this law, public health care is provided through health education, control, and general and specific prophylactic measures through diagnosis, medical treatment and rehabilitation of the sick person by the respective institutions.
Для удовлетворения их потребностей и обеспечения их питанием, жильем, отоплением, одеждой, средствами по уходу за здоровьем и туалетными принадлежностями, а также товарами повседневного спроса и потребительскими товарами длительного пользования, которые им необходимы, предполагается в течение первых трех лет их пребывания в Германии выплачивать им пособия в натуральной форме. To meet their needs and provide them with food, housing, heat, clothing, health-care items, toiletries, convenience goods and consumer durables, they are supposed, for their first three years in Germany, to receive benefits in kind.
уход за здоровьем людей и животных, поддержка развития фермерского животноводства (регулярная вакцинация скота в целях предупреждения эпизоотий), а также поддержка пилотных проектов в секторе молочного производства, разведения мелких жвачных, традиционного свиноводства и пчеловодства, при участии Института ветеринарных исследований и Института сельскохозяйственного развития; Monitoring of animal and public health and promoting the development of animal farming with a special focus on small farms (regular vaccination of livestock against epizootic disease); using Veterinary Offices, the Veterinary Research Institute and the Agrarian Development Institute to promote pilot studies in milk production, small ruminants, and traditional pig and poultry farming;
Здравоохранение: Нынешняя чрезвычайная ситуация существенно повысила спрос на медицинские услуги лечебного характера и привела к серьезному сбою в работе профилактических служб, включая службы иммунизации и ухода за здоровьем матери и ребенка, а также семейные службы. Health: The current emergency situation has substantially increased demands for curative medical services and has caused a serious breakdown of preventive services, including immunization, maternal and child health care and family services.
После принятия в 2001 году Мадридской декларации о ликвидации неравенства в медицинском обслуживании мужчин и женщин была создана Служба наблюдения за здоровьем женщин для контроля за соблюдением принципов равенства в секторе здравоохранения, в том числе равного доступа к медицинским службам, и распространения передового опыта в этой области. Following the 2001 Madrid Declaration on the elimination of health-care disparities between the sexes, an Observatory on Women's Health had been set up to monitor the implementation of equality policies in the health sector, including equality of access to health services and the dissemination of good practice.
Будет расширен набор услуг, предоставляемых для детей и их родителей, на основе таких имеющихся заведений по уходу за здоровьем матери и ребенка, как женские консультации и детские больницы. Expanded services for the young child and his/her parents will be built upon existing facilities for maternal and child care, such as prenatal and women's clinics, and children's polyclinics.
Неадекватный уход за здоровьем матерей в период беременности и родов является основной причиной материнской и младенческой смертности в наименее развитых странах. Insufficient maternal care during pregnancy and delivery is largely responsible for maternal and infant mortality in the least developed countries.
Тем не менее при осуществлении секторальных программ в сотрудничестве с неправительственными организациями оказывается медицинская помощь населению, живущему в условиях крайней нищеты, в частности наиболее уязвимым группам, таким, как девочки и беременные и кормящие женщины, при уделении особого внимания санитарному просвещению в целях привития навыков профилактики и ухода за здоровьем со стороны семей и общества, включая аспекты питания, здоровья и гигиены. However, in sectoral programmes the entire population is included in coordination with non-governmental organizations; the health needs of the population in situations of extreme poverty, and particularly the most vulnerable (such as girls and women who are pregnant or breastfeeding) are met, with special emphasis on education for health designed to inculcate a preventive attitude and personal health care within families and the community, covering elements of nutrition, health and hygiene.
ЮНФПА подготовил 25 медсестер из 23 центров по уходу за здоровьем матери и ребенка в южных и центральных районах по вопросу о том, как обеспечивать надлежащий клинический и медицинский уход за лицами, подвергшимися сексуальным надругательствам, включая соответствующее ведение пациентов. UNFPA trained 25 nurses from 23 mother and child health centres in the south-central regions, on how to provide appropriate clinical and medical care to sexually abused persons, including appropriate case management.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.