Ejemplos del uso de "за книгу взяться" en ruso
Так что примерно половина моего аванса за книгу ушла на солнцезащитный крем.
So I think half of my book advance went into sunscreen.
Я считаю, что ты не можешь взяться за книгу, потому что в депрессии из-за потери своей девушки.
I think that you're not working on the book because you're depressed over losing the girl.
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
И Стерн решил взяться за дело, собрав вокруг себя несколько молодых ученых и даже некоторых более старших коллег.
Stern rallied several young scientists, and even a few older ones, to take up the cause.
Неудачи заставили Мэннинга с удвоенной силой взяться за поиски той старой кинопленки, на которой в начале 70-х годов были отсняты испытания аппарата Viking. И Мэннингу повезло.
Baffled by the failures, Manning set off again with a renewed urgency to find that old Viking-era test film. This time, he found it.
Она думала точно также, и готова была взяться за вентиль.
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve.
Как количественные трейдеры, мы, конечно, не должны принимать слова автора на веру, лучше взяться за тестирование.
Now, as quantitative traders, we have no need to take his word on any of these assertions. So, onward to backtesting!
Некогда подобная трагедия, тем более случившаяся в такую годовщину, как вчера, заставила бы обе партии ненадолго взяться за руки, чтобы продемонстрировать, что мы все - американцы, каким бы поверхностным этот жест ни был».
A tragedy like this, once upon a time, especially occurring on an anniversary such as yesterday was, would have found both parties, however superficially, linking arms for a day to show that we’re all Americans.
Каким хорошим учёным должен быть автор, чтобы написать такую превосходную книгу!
What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
Сегодняшняя эпидемия спутниковых моментов способна помочь нам с удвоенной энергией взяться за обучение школьников математике и другим точным наукам (но, надеюсь, не в ущерб истории, литературе, искусству, музыке и языкам), а также за поиск новых источников энергии.
Today’s Sputnik moment epidemic can serve to redouble our efforts in the teaching of math and science (though I’d hope not at the expense of history, literature, art, music, and the classics) and in the pursuit of new sources of energy.
Если участников много, вы можете вернуться к ролику позже или взяться за другие субтитры – вы увидите их на вкладке Предложения.
If there are a lot of people working on a version, consider coming back later or working on another video that's been suggested for you in your Contribute tab.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad