Verwendungsbeispiele von "за счет" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований. the rest is covered by private donations.
Ускорение роста за счет более жесткого регулирования Faster Growth Through Stronger Regulation
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих. You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Товары низкого качества высылаются назад за счет поставщика. Wares of inferior quality will be returned at the cost of the supplier.
Общая годовая коллективная эффективная доза радиации за счет облучения в медицинских целях (без учета радиотерапии) Total annual collective effective dose of radiation due to medical exposures (excluding radiotherapy)
Давление воды было недостаточным для заполнения шлангов, за счет сухости воздуха. There wasn't enough water pressure To fill the hoses on account of the drought.
Высокочастотные трейдеры получают прибыль за счет обычных инвесторов High-Speed Traders Profit at Expense of Ordinary Investors, a Study Says
Многие наши продукты существуют за счет рекламных сборов. Many of our products are supported by advertising.
За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок. Through this interaction access is provided to the interbank market.
Но эта стабильность достигается за счет изменений. But this stability comes at the expense of change.
Такая политика сдержит безработицу за счет временного увеличения инфляции. Such a policy will limit the increase in unemployment, at the cost of only temporarily higher inflation.
Производительность растет за счет расширения наиболее динамичных и эффективных фирм, но процент занятости постоянно падает. Productivity grows due to the expansion of the most dynamic and efficient firms, but the percentage of those who work is decreasing all the time.
Поступления в государственный бюджет достигли в 2005/06 году 5,5 процента валового внутреннего продукта при целевом показателе 5 процентов, главным образом за счет увеличения таможенных сборов. Revenue collection in 2005/06 reached 5.5 per cent of gross domestic product against a target of 5 per cent, largely on account of higher customs receipts.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира. It's by having one world market, by globalizing the world.
снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; Reducing production costs through the construction of irrigation channels;
Он решил спасти свою жизнь за счет моей. He chose to save his own life at the expense of mine.
Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста. The second is undesirable because it buys stability at the cost of growth.
Кроме того, увеличение производства происходило главным образом за счет расширения посевных площадей, а не повышения урожайности. Moreover, the increase in output was largely due to an expansion in the area under cultivation, rather than yield improvement.
Было установлено, что энергетическая ценность ежедневного рациона школьников в возрасте 11-17 лет достаточна как в городских, так и в сельских районах, однако это соответствие нормам достигается за счет низкокачественных углеводов (сахара). It has been established that the energy value of the daily food intake of schoolchildren aged 11-17 is sufficient in both urban and rural areas, however, this compliance with norms is achieved on account of low-value carbohydrates (sugar).
Ускорять поиск за счет сокращения числа показываемых результатов. Make searches faster by limiting the number of results shown.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!