Ejemplos del uso de "заведующая лабораторией" en ruso
Я думала об этих девушках из женского общества, и они ничего не знали о потайной комнате, но пару лет назад, там была одна заведующая женщина.
I was talking to all of these sorority girls, and they didn't know anything about a hidden room, but a couple years ago, there was this housemother.
"Проблема, связанная с тем, что этот птенец должен найти опору, он должен встать на свой ножки и начать двигаться", - поясняет заведующий лабораторией Института медико-биологических проблем (ИМБП) РАН Владимир Сычев.
"The problem is related to the fact that this chick needs to find support, needs to get on its feet and start moving," explains head of the laboratory of the Institute of Medical and Biological Problems (IMBP) RAN Vladimir Sychev.
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
In another scenario, the lab might create uncontrollable tiny black holes.
От пузырей активов и дисфункциональной финансовой системы до промахов кредитно-денежной политики и изъятия валюты Япония во многом была лабораторией нашего будущего.
From asset bubbles and a dysfunctional financial system to currency suppression and monetary-policy blunders, Japan has been in many respects the laboratory of our future.
Предыдущие должности: заведующая кафедрой государственной администрации НИУР; председатель совета профессорско-преподавательского состава, заместитель главы администрации НИУР; директор научно-исследовательского центра НИУР; член нескольких национальных комитетов по вопросам государственной администрации, управления и структурной перестройки.
Previous positions include: Dean, School of Public Administration, NIDA; President, Faculty Senate; Vice President for Administration, NIDA; Director, NIDA Research Center; membership on several national committees addressing public administration, management and structural adjustment.
Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке.
Lebanon is an ideal social laboratory because it has a large number of geographically segregated religious groups and strongly enforced communal boundaries.
Заведующая отделением судебной медицины, университетская больница Сплита (с 2005 года)
Head of the Department for forensic medicine, University Hospital Split (since 2005)
Марша Криари, заведующая Отделом экологических данных в Карибском прибрежном информационном банке Центра морских наук в Вест-Индском университете (Ямайка), охарактеризовала опыт Ямайки, малого островного развивающегося государства, в области развития потенциала понимания, освоения и сохранения принадлежащих ей морских генетических ресурсов и связанные с этим задачи и возможности, включая проблемы, касающиеся других основополагающих социально-экономических приоритетов.
Marcia Creary, Environmental Data Manager at the Caribbean Coastal Data Centre, Centre for Marine Sciences, University of the West Indies, Jamaica, described the experience of Jamaica as a small island developing State in building its capacity to understand, exploit and conserve its marine genetic resources, and the challenges and opportunities involved, including the preoccupations with other basic economic and social priorities.
Ты варщик, и ты доказал, что можешь управлять лабораторией без меня, и теперь у этого варщика есть повод убить меня.
You're the cook, and you have proven that you can run a lab without me, and now that cook has reason to kill me.
Преподаватель и заведующая кафедрой судебной медицины медицинского факультета Мостарского университета, Босния и Герцеговина (с 2002 года)
Lecturer and head of the Department for forensic medicine at Mostar University School of Medicine, Bosnia and Herzegovina (since 2002)
Несмотря на свои дефекты, ЕС стал лабораторией для демократических инноваций, в которой в первый раз за несколько веков, предпринимается попытка урегулировать разногласия не путем политических войн и шантажа, а путем диалога и синтеза различных точек зрения.
Despite its defects, the EU has become a laboratory of democratic innovation, in which, for the first time in centuries, an attempt is being made to settle differences not by political war and blackmail but by listening, dialogue, and a synthesis of different points of view.
По данным исследования восьми стран, проведённого Лабораторией политических инноваций Африканского банка развития, процентная ставка на уровне 3% в долларах США будет меньше предельной стоимости коммерческих заимствований, осуществлённых несколькими африканскими странами в течение последних пяти лет.
According to a study of eight countries by the African Development Bank’s Policy Innovation Lab, a 3% interest rate in US dollar terms would be lower than the marginal cost of commercial borrowings undertaken by several African countries over the last five years.
Саммит на высшем уровне будет успешным, ОБСЕ достигнет успеха, и Карабах перестанет быть синонимом конфликта, а станет лабораторией по заключению мира.
The summit will have succeeded, the OSCE will have succeeded, and Karabakh will cease to be a synonym for conflict, but a laboratory for peace.
Мы работаем вместе с Лабораторией Чувствительности Машин в Университете Калифорнии, Сан-Диего.
We're working with the Machine Perception Laboratory at the U.C. San Diego.
Я работаю над этим с Лабораторией Робототехники Поля и Космоса и моим другом Стивом Дубовским из MIT, и у нас родилась идея маленьких, прыгающих, которые приводятся в движение искусственными мышцами, которые и являются одним из направлений работы лаборатории Дубовского - EPAM, искусственные мышцы.
I'm working on this with the Field and Space Robotics Laboratory and my friend Steve Dubowsky at MIT, and we have come up with the idea of having little, jumping bean-like that are propelled by artificial muscle, which is one of the Dubowsky Lab's specialties - are the EPAMs, or artificial muscles.
Мы узнали, что большинство анатомических классов не оснащены лабораторией для вскрытия.
So we learned the majority of anatomic classes taught, they do not have a cadaver dissection lab.
Это еще один проект, над которым я работал с лабораторией Sensible Cities Lab и CurrentCity.org.
This is another project I worked on with Sensible Cities Lab and CurrentCity.org.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad