Beispiele für die Verwendung von "зажигаю" im Russischen

<>
Я зажигаю пару свечей, когда хочу интима. I light a couple of candles if I want to get in the mood.
Я зажигаю солнце, чтобы сказать прощай. I'm burning up a sun, just to say goodbye.
Я зажигаю свечу спокойствия, что это значит? What does it mean when I light the serenity candle?
Я каждый день зажигаю для него свечу. Every day I light a candle for him.
Я зажигаю свечу по ночам, как вы и сказали. I've been lighting that candle every night just like you said.
Я зажигаю спичку, закуриваю и иду в ванную, как Королева Элизабет. You know, I light a match and I smoke a cigarette and I go to the bathroom just like Queen Elizabeth.
Я прихожу сюда раз в день и зажигаю свечу в память о нем и молюсь за его душу. So I come here once a day and I light a candle in memoriam, and I pray for his soul.
Когда заходит Солнце, город зажигает огни. When the sun goes down, the city lights up.
Но мы не зажигали огня. And we didn't start the fire.
Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде. I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team.
Эдит и Шерман зажигают по Европе. Edith and Sherm are certainly burning up Europe.
По сравнению с 430-й моделью, у Scuderia новые воздухозаборники, новая система выхлопа и дополнительный компьютер, управляющий зажиганием. Compared to the normal 430, the Scuderia has new inlets, new exhaust, a whole extra computer just to control the spark plugs.
Не зажигайте спичек и не курите. Do not light matches and do not smoke.
Одно из них зажигать огонь. One of them is lighting a fire.
Хотя сторонники Грилло могут зажигать фейерверки, протестуя в течение нескольких месяцев против данных баснословных окладов и пенсий, согласованные выступления, которые привели бы к началу настоящих реформ, маловероятны. While Grillo’s supporters may ignite fireworks in protest of these gilded giveaways for a few months, a consistent assault leading to genuine reform seems doubtful.
Можно подумать, зажигание свечей все исправит. Like lighting a candle's going to make everything ok.
Там обнаженная женщина, зажигающая свечи! There's a naked nude woman lighting a fire!
Это местные проводники зажигают ветки можжевельника. These are Serphas lighting juniper branches.
Зажигай плитки от баллонов и приготовь посуду с подогревом. Fire up the butane burners and set up the chafing dishes.
Он зажигает и несёт факел расовой полемики. He lights and carries a torch of racial controversy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.