Verwendungsbeispiele von "законах" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах. Well it turns out the schools are literally drowning in law.
Граждане имеют право обжаловать в суде действия, которые нарушают их признанные права, закрепленные в Конституции и законах. Citizens have the right to appeal to the courts against the acts that violate their recognized rights as observed in the Constitution and law.
В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны. Two distinct realms of self-defense exist within the law of war.
За нарушение служебных обязанностей должностные лица несут ответственность в соответствии с Законом о дисциплинарных наказаниях работников и процедурой, предусмотренной в других законах. For violation of service duties, officials are liable pursuant to the Employees Disciplinary Punishments Act and procedure established by other laws.
И эти данные относятся к формальным изменениям в законах и нормативах; And these data refer to formal changes in laws and regulations;
Во всех уголовных законах (Уголовный кодекс и специальные законы, квалифицирующие некоторые деяния в качестве уголовных преступлений) определяются уголовные деяния, их основные элементы и соответствующие наказания. All penal laws (the Penal Code and the special laws that designate certain acts as criminal offences) specify criminal acts and their chief elements and the stipulated punishment.
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах. Inevitably, the new rightists bring back memories of storm troopers and race laws.
Положения, регулирующие равные права женщин в сфере рынка труда и занятости, представлены в Трудовом кодексе, в законах «Об охране труда» и «О содействии занятости населения». Equal rights for women on the labour market and in employment were regulated by the Labour Code, the Labour Protection Act and the Promoting of Employment Act.
нарушение прав и свобод и их гарантий, закрепленных в Конституции и законах страны; Infringement of rights and freedoms or their safeguards as set out in the national Constitution and laws;
Недопустимость дискриминации против женщин в общей форме установлена и в обычных законах (в Трудовом кодексе, Законе об образовании, Законе о государственной службе и т.д.). There is also a general prohibition of discrimination against women in the ordinary laws (Labour Code, Education Act, Act on State Service and others).
Термин " значительный " используется и в других документах, а также во внутренних законах государств. “Significant” had also been used in other legal instruments and domestic law.
Соответствующие законодательные положения имеются в законах об административной процедуре всех федеральных земель, в которых либо дается ссылка на действующие нормы федерального закона, либо содержатся положения аналогичного содержания. Corresponding statutory provisions are contained in the administrative procedure acts of all the federal states, either through a reference to the applicable rules of federal law or through regulations with similar content at Länder level.
Если да, то просьба представить краткую информацию о действующих законах или регулирующих нормах. If yes, please provide brief information on the laws or regulations in place.
Те же меры предусмотрены еще в трех законах по проблемам децентрализации- Законе о децентрализации, Законе о советах по вопросам развития городов и сельских районов и Муниципальном кодексе (2002). The three decentralization laws- the Decentralization Act, the Urban and Rural Development Councils Act and the Municipal Code (2002)- also envisage such mechanisms.
Я искал наши права в естественном праве и нашел их в законах политического общества. I have looked for our rights in the laws of nature and can find them only in the laws of political society.
Этот принцип равенства наряду с положениями, гарантирующими нерушимость прав собственности и наследования, развивается в таких законах, как Закон о наследстве и Закон о собственности и других имущественных правах. This principle of equality, together with the provision guaranteeing the inviolability of ownership and succession rights, is elaborated through laws such as the Succession Act, and the Act on Ownership and Other Proprietary Rights.
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению. Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized.
В соответствии с принятым в иудейской религии уважением к мертвым обследование трупа считается актом осквернения и противоречит древним и глубоко укоренившимся в еврейских законах и традициях религиозным представлениям. Consistent with Jewish religious belief and reverence for the deceased, post-mortem examinations are considered acts of desecration and are inimical to long-standing and deeply held beliefs in Jewish law and tradition.
Представьте информацию о стратегиях и законах, направленных на удержание девочек в школе до выпускного возраста. Please provide information on strategies or laws that attempt to keep girls in school until school leaving age.
Согласно статье 1 Уголовного Кодекса Республики Казахстан от 16 июля 1997 года уголовное законодательство основывается на Конституции Республики Казахстан, конституционных законах, и общепризнанных принципах и нормах международного права. Pursuant to article 1 of the Criminal Code of 16 July 1997, criminal law is based on the Constitution, constitutional acts and the generally recognized principles and rules of international law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!