Ejemplos del uso de "закончилась неудачей" en ruso

<>
Его попытка закончилась неудачей. His attempt ended in failure.
«Перезагрузка» с Москвой, на которую возлагались большие надежды, закончилась неудачей, сообщила она. The hoped-for “reset” with Moscow, she said, was in the end a setback.
Программа закончилась неудачей, поскольку после того, как двусторонние переговоры оказались неуспешными, готовность сторон вступить в региональное сотрудничество испарилась под влиянием отчаяния, вызванного неудачной политикой и кровавой реальностью второй интифады. It failed, because when the bilateral talks collapsed, readiness to engage in regional cooperation withered under the despair of failed politics and the bloody reality of the Second Intifada.
Первая после «Марса-96» российская попытка добраться до Красной планеты в 2011 году закончилась неудачей, вызвав печальные воспоминания. Phobos-Grunt, Russia’s next attempt to reach the Red Planet after Mars-96, brought back bad memories when it broke up after launch in 2011.
Администрация Обамы попыталась провести «перезагрузку», которая имела некоторые важные позитивные результаты, в том числе Новый договор СНВ, однако, в конечном итоге, она закончилась неудачей из-за разрастания гражданской войны в Сирии и, прежде всего, по причине шока от революции Майдана и ее последствий на Украине. The Obama administration attempted a “reset” that had some important positive results, notably the New START treaty, but eventually failed following the developing civil war in Syria and, above all, the shock of the Maidan revolution and its aftermath in Ukraine.
В 2012 году неудачей закончилась попытка включить в КХЛ Италию. In 2012, an expansion to Italy also fell through.
Конференция закончилась два часа назад. The conference ended two hours ago.
Этот опыт был неудачей. That experiment was a failure.
Извините, посадка закончилась. I'm sorry. We've finished boarding.
Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами. Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
Не смейся над моей неудачей. Don't laugh at my failure.
Вечеринка поздно закончилась. The party broke up late.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
Его усилия окончились неудачей. His efforts resulted in failure.
Том очень рад, что учёба закончилась. Tom is very glad that school is over.
Этот план окончился неудачей. That plan resulted with failure.
Соль закончилась. The salt ran out.
Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей. Everybody expected that the experiment would result in failure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.