Ejemplos del uso de "закрывает" en ruso

<>
Она закрывает дело против Прэтта. She closed the case against Pratt.
Наконец, президент закрывает дискуссию («Отмените метеорит, ясно? Finally, the president shuts down the discussion (“Cancel the meteorite, understand?
Да, клапанная крышка закрывает головку. Yeah, uh, valve cover covers the heads.
Эллен закрывает свой текущий счёт. Ellen closes her checking account.
После еще одной попытки его «друг» по Facebook закрывает перед его носом дверь. After giving it another try, his Facebook friend shuts the gate in his face.
В рамках своей планомерной политики разрушения социальной и экономической инфраструктуры Израиль расширяет свои поселения, отделяя палестинские территории друг от друга, строит разделительную стену, отрезая тысячи жителей территории от своих источников средств к существованию и основных услуг, и закрывает границы, изолируя палестинцев от внешнего мира и иностранной помощи. As part of a calculated policy of social and economic strangulation, settlement expansion had cut off Palestinian areas from each other, the separation barrier had cut off thousands of inhabitants from their sources of livelihood and basic services, and border closures had cut off Palestinians from the outside world and foreign assistance.
Это закрывает дело для нас. That closes the case for us.
Доун сказала, что закрывает ресепшн в пять. Dawn says she's shutting down at five.
Почему думаете, он закрывает своё лицо? Why do you think he covers his face?
Эйприл закрывает форму Сопоставление открытых проводок. April closes the Settle open transactions form.
Ой, вы знаете, у нас буфетчица холодильник закрывает. Oh, you know, we have barmaid fridge shuts.
Этот носок и половины твоих яиц не закрывает. That sock don't even cover your nut sack.
Господь закрывает дверь, но растворяет окно. When the Lord closes a door somewhere He opens a window.
Администрация Трампа уже закрывает двери перед ключевыми СМИ, наиболее ярким примером является телеканал CNN. The Trump administration is already shutting the door on some media mainstays, with CNN the most prominent example.
Она закрывает его лицо только с одной стороны. It only covers one side of his face.
"Господь закрывает дверь, но открывает окно". "When the Lord closes a door, somewhere He opens a window".
И тут заходит Магнус и закрывает окно, а он два часа проторчал голышом на улице! So Magnus comes in and shuts the window, and he's stuck out there naked for two hours!
Если вы восстановили несколько окон, убедитесь, что они не перекрываются так, что верхняя часть окна Excel закрывает ярлыки другого листа. If you have restored multiple windows in Excel, make sure the windows are not overlapping such that the top of an Excel window is covering the worksheet tabs of another window.
"Когда Бог закрывает дверь, он открывает окно"? "when God closes a door, he opens a window"?
Европейский союз закрывает глаза на основополагающий конституционный принцип, гласящий, что Кипр должен управляться обеими общинами совместно. The EU is shutting its eyes to the underlying constitutional principle that says that Cyprus must be jointly controlled by the two communities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.