Ejemplos del uso de "закуплено" en ruso

<>
Например, с 2000 года было закуплено только три военных самолета. For example, only three new military aircraft have been purchased since 2000.
В целом было закуплено 627 овец, 6 из них умерли во время перевозки или после доставки, а 621 была передана получателям. A total number of 627 ewes were bought, 6 died while in transit or after delivery and 621 ewes were handed to the beneficiaries.
Было закуплено и установлено в каждом национальном центре клиентское программное обеспечение " Lotus Notes ". The Lotus Notes client software was purchased and installed in each national centre.
«Со временем будет закуплено не менее 50 бортов, чтобы окупить все затраты на его производство», — заявил Бондарев. “No less than 50 aircraft over time will be purchased in order to cover the costs that will go into production,” Bondarev said, according to Russian state media outlets.
Хотя в бюджетной смете предусматривалась закупка 7800 аналоговых аппаратов и 2200 аппаратов цифровой связи, было закуплено лишь 3200 аналоговых аппаратов и 600 цифровых. Although the budget provided for the acquisition of 7,800 analog sets and 2,200 digital sets, only 3,200 analog sets and 600 digital sets were purchased.
Было закуплено электронное и компьютерное офисное оборудование (1 сетевой цветной лазерный принтер с модулем для печатания с обеих сторон, 6 плоских экранов, 2 лазерных мыши). Electronic and computer office equipment (1 network colour laser printer with recto/verso module, 6 flat monitors, 2 laser mice) have been purchased.
Согласно сведениям Стороны и сообщению Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), новое оборудование было закуплено, а его установка начнется в последнем квартале 2009 года. According to the Party, and a communication by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the new equipment has been purchased and its installation will begin in the last quarter of 2009.
Медицинское оборудование на миллионы долларов действительно было закуплено, однако более 148 миллионов долларов из этих пожертвований якобы оказались в руках у Шамалова, о чем говорится в открытом письме. Millions of dollars of medical equipment was indeed purchased but more than $148 million of these donations allegedly wound up under Shamalov's control, according to the open letter.
Из-за сохраняющейся обеспокоенности по поводу охраны и безопасности персонала было закуплено дополнительное оборудование, включая индикаторы задымленности, огнетушители, видеокамеры для охранных систем, оборудование для проведения расследований и приборы аварийного освещения. As a result of ongoing concerns for the safety and security of personnel, additional equipment, including smoke detectors, fire extinguishers, security cameras, security investigation equipment and emergency lights, were purchased.
Сокращение потребностей имеет место главным образом по статье расходов на приобретение другого оборудования, поскольку большинство кондиционеров воздуха для зданий, сооруженных в рамках программы модернизации, было закуплено в 2003/04 году. The reduced requirements are mainly under acquisition of other equipment, as most of the air conditioners for buildings constructed under the modernization programme will be purchased in 2003/04.
Остановившись на вопросе закупок, Региональный директор сказал, что объем закупок в Бангладеш в последние годы увеличивался и что лишь в 1999 году было закуплено основных медикаментов на сумму 18 млн. долл. США. On the issue of procurement, the Regional Director emphasized the growing volume of local procurement in Bangladesh in recent years and acknowledged that in 1999 alone, essential drugs in the amount of $ 18 million were purchased.
За отчетный период было закуплено в общей сложности 71 автотранспортное средство (7 больших автобусов, 2 автозаправщика, 4 автотранспортных средства специального назначения, 50 полноприводных автотранспортных средств общего назначения и 8 грузовых автотранспортных средств). During the reporting period, a total of 71 vehicles were purchased (7 heavy buses, 2 fuel tankers, 4 special purpose vehicles, 50 4x4 general purpose vehicles and 8 freight vehicles).
Конференция принимает к сведению соглашение, по которому Соединенные Штаты закупают низкообогащенный уран, полученный из высокообогащенного урана, которым снаряжались российские ядерные боеприпасы, и тот факт, что на данный момент закуплено 80 тонн такого материала. The Conference recognizes the agreement under which the United States is purchasing low enriched uranium blended down from high enriched uranium taken from Russian nuclear weapons and the purchase of 80 tons of such material to date.
Когда в рамках нынешнего бюджета Миссии будет закуплено необходимое оборудование, МООНРЗС будет иметь технические возможности для производства своих собственных топографических карт, которые заменят устаревшие карты воздушной съемки, используемые сейчас для проведения и планирования операций. When the necessary equipment is purchased from within the Mission's current budget, MINURSO will have the capacity to produce its own topographical maps, which will replace the outdated aerial maps that are presently relied upon for operational and planning purposes.
Недовольство следователей вызвало прозвучавшее в этом месяце заявление Facebook о том, что через аккаунты, принадлежащие таинственной российской интернет-компании, в период предвыборного сезона 2016 года было закуплено предвыборных рекламных материалов как минимум на 100 тысяч долларов. The investigators’ frustrations follow Facebook’s announcement earlier this month that accounts traced to a shadowy Russian Internet company had purchased at least $100,000 in ads during the 2016 election season.
В течение отчетного периода было закуплено в общей сложности 2952 автотранспортных средства, а 167 автотранспортных средств (17 пассажирских автотранспортных средств, 42 автотранспортных средства специального назначения, 22 автотранспортных средства инженерного назначения и 86 прицепов) были переданы безвозмездно с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. During the reporting period, a total of 2,952 vehicles were purchased and 167 vehicles (17 passenger vehicles, 42 special purpose vehicles, 22 engineering vehicles and 86 trailers) were transferred at no cost from the United Nations Logistics Base at Brindisi.
В тех случаях, когда счета подтверждают, что имущество было закуплено в Соединенных Штатах, но при этом отсутствуют доказательства того, что оно было импортировано в Кувейт, Группа считает, что " Инжиниринг-саинс " не представила достаточной информации и доказательств в обосновании того, что соответствующее имущество находилось в Кувейте по состоянию на 2 августа 1990 года. With respect to the items of tangible property for which there is a purchase invoice showing purchase of the subject item in the United States and no proof of import into Kuwait, the Panel finds that Engineering-Science did not provide sufficient information and evidence to prove that the subject items were located in Kuwait as at 2 August 1990.
Подготовка к поддержке стандартных затрат по закупленным номенклатурам Prepare to maintain standard costs for purchased items
По оценкам этой группы, 35 процентов СПГ закупила Япония, а 14 Корея. Japan bought 35 percent of supply and South Korea 14 percent, the group said.
'Ядерные материалы, которые мы хотим закупить, предназначены для медицинских целей... "These nuclear materials we are seeking to purchase are for medicinal purposes....
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.