Ejemplos del uso de "закуривать сигареты" en ruso

<>
Уинстон Черчилль, во многом ставший примером для Джонсона, всегда носил с собой большую сигару, даже если он не собирался её закуривать. Winston Churchill, who in many ways is Johnson’s model, always made sure to carry a big cigar, even when he had no intention of smoking it.
Кофе и сигареты. Coffee and cigarettes.
Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты. English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
Он снизил потребление до одной сигареты в день. He tapered off to one cigarette a day.
Он не курит сигареты и не пьёт водку. He doesn't smoke and he doesn't drink vodka.
Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей. Please put out your cigarettes before entering the museum.
После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет. After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания? We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?
Табачные компании утверждают, что это только увеличит долю черного рынка, на котором будут продаваться дешевые и доступные сигареты. Tobacco firms said they would boost black market trade, leading to cheaper, more accessible cigarettes.
"Правительству надо было взять и совсем запретить сигареты, мы бы тогда сказали: что же делать, ладно, все кончено, закрываем магазин", - говорит он, вскидывая руки вверх. "The government should have just banned them altogether and then we'd go OK, fine, we're done, we'll shut up shop," he said, throwing his hands up in the air.
"Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке. "You just grab a smoke and put it away," said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour.
"Просят сотню, две на сигареты, чай", - поделился с журналистами гражданин Таджикистана Умед Хушкадамов. "They ask for a hundred or two for cigarettes, tea," Umed Khushkadamov, a citizen of Tajikistan, shared with journalists.
У вас продаются сигареты? Do you sell cigarettes?
Законопроект также предполагает резкое увеличение цен на сигареты и введение новых налогов на табачный бизнес. The draft law also says that prices on cigarettes would be drastically increased and hit with new taxes on buyers and the business itself.
Около 40% россиян курят сигареты, и, похоже, некурящей части населения это надоело. Around 40% of the Russian population smoke cigarettes, and non-smokers in the country have had enough of them.
Согласно результатом нового исследования, не нужно быть заядлым курильщиком, чтобы столкнуться со смертельным риском, который представляют сигареты для здоровья человека. You don’t have to be a heavy smoker to face the deadly health risks of cigarettes, according to a new study.
Нескоро еще наступит время, когда поедание куриного крылышка будет (как ему и следует быть) приравнено к курению сигареты - мясная промышленность по-прежнему гораздо более влиятельна, чем когда-либо была табачная, и большая часть медицинской общественности пока не придает столько внимания питанию, как это делают прогрессивные ученые и врачи типа Колина Кэмпбелла или Дина Орниша (Dean Ornish). It may be awhile before eating a chicken wing is seen, as it should be, as the heath equivalent of smoking a cigarette — the meat industry is still more powerful than tobacco has ever been, and most of the medical establishment is not yet as nutrition-focused as progressive scientists and doctors like T. Colin Campbell and Dean Ornish.
Сигареты и табачные изделия Tobacco and Cigarettes
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния. Having lost their homes and parents, they sleep in alleys, sell cigarettes or newspapers, and beg.
То же самое, когда Вам говорят "не курите сигареты", это фактически заставляет Вас захотеть покурить". It's just like when you're told "Don't smoke cigarettes," it actually makes you want to smoke."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.