Exemplos de uso de "заместителя председателя правительства" em russo

<>
На правительственном уровне в 2006 году была учреждена должность заместителя председателя правительства СР по вопросам основанного на знаниях общества, европейским делам, правам человека и делам меньшинств, который в рамках своей компетенции отвечает за решение общих вопросов, касающихся прав человека и дискриминации, в частности по признаку пола. At the governmental level, in 2006, the post of the Deputy Prime Minister of the SR for knowledge-based society, European affairs, human rights and minorities was created, who within his competence deals with the general issues of human rights and also with discrimination, inter alia, on the ground of sex.
Заместитель председателя правительства Аркадий Дворкович позже заявил, что есть понимание всех аспектов реализации проекта "Ямал СПГ', где компания "НОВАТЭК" - совместно с китайскими и французскими партнерами - осуществляет реализацию. Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich later added that there is an understanding on all aspects of Yamal-LNG where NOVATEK is rolling out the project in cooperation with Chinese and French partners.
Из множества вопросов, возникших после убийства Бориса Немцова — 55-летнего оппозиционера, который в 1990-е годы был губернатором Нижегородской области, а затем первым заместителем председателя правительства при Борисе Ельцине — особенно важны два. Of the many questions raised by the murder of Boris Y. Nemtsov, the fifty-five-year-old opposition figure who served in the 1990s as Nizhniy Novgorod province’s governor and then as Boris Yeltsin’s first deputy prime minister, two are particularly important.
Официальный титул Игоря Сечина — заместитель председателя правительства, но в России многие считают его самым могущественным человеком в стране после Владимира Путина (вы не ошиблись: имеется в виду, что он могущественней, чем сам президент). Igor Sechin’s official title is deputy prime minister, but within Russia, many consider him the most powerful individual in the country after Vladimir Putin. (Yes – that means he’s more influential than the president.)
(Позднее он стал заместителем председателя правительства РФ и министром госимущества при президенте Борисе Ельцине; он покинул российское правительство до прихода к власти Владимира Путина, а недавно переехал в США, где читает лекции по экономике в Гарварде и университете им. Брауна). (He later became Russian Deputy Prime Minister and Minister of State Property under President Boris Yeltsin, left the Russian government before Vladimir Putin came to power, and recently came to the US, where he is lecturer in economics at Harvard and Brown.)
Что же касается упомянутой заместителем председателя правительства идеи возведения пятиметровой стены между Косово и Югославией, то я нахожу ее весьма странной, в особенности с учетом того, что мы живем в эпоху, отвергающую возведение стен, подобных Берлинской стене, в эпоху, на которую пришлось ее уничтожение. As to the idea referred to by the Deputy Prime Minister of building a five-meter wall separating Kosovo from Yugoslavia, I found it very strange, particularly given that we live in an era that has rejected the erection of walls, such as the Berlin Wall, and rejoiced in its destruction.
Г-н Александр Дзадзиев (Центр социальных и гуманитарных исследований Института развития, Владикавказ) и г-жа Мария Султыгова (президент общества " Горянка ", помощник заместителя председателя правительства Республики Ингушетия) подробно остановилась на проблемах людей, перемещенных из Северной Осетии в результате конфликта в Пригородном районе и из Чечни, соответственно. Alexandre Dzadziev (Centre for Social and Humanitarian Research, Vladikavkaz Institute of Development) and Maria Soultyghova (President, “Gorianka”, and Assistant to the Deputy Chairman, Government of the Republic of Ingushetia) focused in detail on the situation of persons displaced from North Ossetia as a result of the conflict in the Prigorodny region and from Chechnya, respectively.
Медведев тогда за потерю спутников уволил Виктора Ремишевского, заместителя председателя Роскосмоса, и Вячеслава Филина, заместителя руководителя ракетного производства «РКК Энергия», кроме этого Медведев сделал реприманд Перминову. Medvedev fired Viktor Remishevsky, the deputy head of Roscosmos, and Vyacheslav Filin, the deputy chief of rocket maker RKK Energia, over the loss of the satellites. Medvedev also issued a reprimand to Perminov.
В торжественном открытии мероприятия приняла участие Первый заместитель Председателя Правительства Ивановской области Ольга Хасбулатова. The First Deputy Chairperson of the Government of the Ivanovo Region, Olga Khasbulatova took part in the festive opening of the event.
Со слов заместителя председателя Центробанка Сергея Швецова, Россия утвердила все технические детали оказания финансовой помощи Белоруссии и в четверг может сделать официальное заявление. Russia has agreed on the technical aspects of financial aid for Belarus and may make an official announcement tomorrow, central bank Deputy Chairman Sergei Shvetsov said.
У заместителя председателя совета директоров крупнейшего производителя макаронных изделий итальянской Barilla Holding Паоло Бариллы (Paolo Barilla) такие резкие скачки цен вызывают наибольшую тревогу, о чем он заявил в ходе интервью в прошлом месяце. For Paolo Barilla, vice chairman of Parma, Italy-based Barilla Holding SpA, the largest pasta maker, the yo-yo price moves are his biggest business worry, he said in an interview last month.
Однако, как заявил в январе бывший первый заместитель председателя правительства Алексей Улюкаев, поскольку Центральный банк России будет продолжать покупать золото и дальше, то темпы накопления золота могут варьироваться. While Russia’s central bank will continue buying, the pace may vary, former First Deputy Chairman Alexei Ulyukayev said in January.
Чтобы обеспечить плавную передачу управления, 55-летний Гурьев занял пост заместителя председателя совета директоров по вопросам стратегии компании. To ensure a smooth transition, Guryev, 55, became deputy chairman to oversee the company’s strategy.
По мнению заместителя председателя Банка России Сергея Швецова, он может оказать кратковременное влияние на инфляцию, сообщило вчера агентство РИА Новости. The ban will have a short-term effect on inflation, the central bank’s Deputy Chairman Sergei Shvetsov said, RIA Novosti reported yesterday.
После того, как президент в прошлом году открыто раскритиковал Центробанк за медлительность, она назначила на место Ксении Юдаевой, отвечавшей за денежно-кредитную политику, искушенного в этих вопросах бывшего заместителя председателя ЦБ Дмитрия Тулина. After the president publicly scolded the central bank for moving too slowly last year, she replaced her head of monetary policy, Ksenia Yudaeva, bringing back Dmitry Tulin, a seasoned regulator, to the central bank.
Это вызвало раздраженную реакцию Сергея Алексашенко — бывшего первого заместителя председателя Центрального банка России, которого к числу сторонников Путина никак не отнесешь. This elicited an exasperated reply from Sergey Aleksashenko, a former deputy chairman of the Russian Central Bank who is no Putin ally.
В 2003 году были проведены и другие заседания, такие, как министерское заседание высокого уровня 20 января 2003 года, которое завершилось принятием резолюции 1456 (2003), и открытое заседание, созванное в мае 2003 года с участием Председателя правительства Испании. Other meetings were held in 2003, such as the high-level ministerial meeting on 20 January 2003, which ended with the adoption of resolution 1456 (2003), and an open meeting convened in May 2003 with the participation of the Prime Minister of Spain.
Здесь можно привести еще один пример из сферы внешней политики. Генеральный секретарь Демократической партии Японии Итиро Одзава (Ichiro Ozawa), похоже, твердо намерен налаживать отношения с Пекином. Он возглавил направляющуюся в Китай делегацию в составе 645 человек, а также устроил небольшой скандал, потребовав от императорской семьи провести встречу императора Акихито и приехавшего в Японию китайского заместителя председателя Госсовета, уведомив ее об этом буквально накануне. In one other foreign-policy example, DPJ leader Ichiro Ozawa appears determined to cultivate Beijing, leading a 645-member delegation there and creating a minor scandal by pressing Japan's imperial household to arrange a meeting between Emperor Akihito and China's visiting vice president on unusually short notice.
Их не обеспокоило ни недавнее убийство журналистки Анны Политковской, ни убийство Андрея Козлова, первого заместителя председателя центробанка, не сделали они никаких выводов и из отравления Александра Литвиненко (в недавнем опросе большинство ответило, что его убили его «партнеры по бизнесу»). They were not bothered by the journalist Anna Politkovskaya’s recent murder or the assassination of Andrey Kozlov, first deputy chairman of the central bank, or the implications of Alexander Litvinenko’s poisoning (a majority in a recent poll said he was killed by his “business partners”).
Решение о строительстве инфраструктуры на островах и планы председателя правительства и других министров приехать туда с визитом скорее всего вызовут напряженность в отношениях с Японией. The decision to build up the islands’ infrastructure, as well as have the Russian prime minister and other cabinet members visit the Kuril Islands, is likely to set off tensions with Japan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.