Ejemplos del uso de "заноза" en ruso con traducción "thorn"

<>
Белоруссия — новая заноза в боку Путина Belarus Is the Latest Thorn in Putin's Side
Это была такая болезненная заноза в немецком боку, что Адольф Гитлер 19 июля 1941 года в своей директиве № 33 конкретно потребовал уничтожить эту группировку. It constituted such a major thorn in the German side that Adolf Hitler specifically called for its annihilation in his Directive No. 33, dated July 19, 1941.
Для России база в Манасе всегда была занозой в боку. The Russians once regarded the Manas base as a thorn in their side.
В результате Токто были занозой в отношениях между двумя странами в течение десятилетий. As a result, Dokdo has been a thorn in relations between the two countries for decades.
Его присутствие стало бы постоянной занозой в боку американо-бразильских отношений, а вот его ценность для бразильских разведслужб весьма сомнительна. His presence would be a permanent thorn in the side of U.S.-Brazilian relations, while his value as a Brazilian intelligence asset is questionable.
И, наконец, она, похоже, была решительно настроена оставаться занозой в боку у нынешней администрации, постоянно обвиняя ее в коррупции и в преступности. And, finally, she seemed determined to remain a thorn in the side of the current administration, consistently accusing it of corruption and criminality.
Он стал занозой в боку у путинского аппарата власти, разоблачая в своем блоге факты коррупции на высоком уровне и привлекая к своим материалам внимание миллионов россиян. He had been a thorn in the side of the Putin machine by exposing its high-level corruption on his blog, which is followed by millions of Russians.
Навальный стал надоедливой занозой в боку у Путина с тех пор, как десять лет назад начал вести блог о коррупции в сфере государственных закупок, разоблачая темные делишки близких дружков президента. Navalny has been a thorn in Putin's side since he started blogging about corruption in government procurement a decade ago, exposing the shady deals of the president's cronies.
В каждом конкретном регионе она может найти рынки для военного оборудования, разрушить изоляцию, вызванную санкциями из-за интервенции на Украине, или просто быть занозой в боку одного из своих главных противников — Вашингтона. Depending on the region, it can find markets for Russian military equipment, unchain Moscow from the isolation imposed by sanctions over its intervention in Ukraine or simply be a thorn in the side of one of its chief adversaries, Washington.
К тому времени, когда Израиль вывел войска из Ливана в 2000 году, то есть спустя почти 20 лет после вторжения, «Хезболла» превратилась в мощную военную, политическую и социальную силу в Ливане, ставшую занозой для Израиля. By the time Israel withdrew from Lebanon in 2000, nearly 20 years after its original invasion, Hezbollah had become a formidable military, political, and social force in Lebanon, and a continuing thorn in Israel’s side.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.