Ejemplos del uso de "занятии" en ruso con traducción "employment"

<>
Поддержка, оказываемая МОТ в решении гендерных вопросов, будет увеличиваться с новой программой расширения занятости путем развития малых предприятий в целях отражения и стимулирования возрастающего участия женщин в занятии бизнесом. ILO support for addressing gender concerns would be further extended by a new programme for boosting employment through small enterprise development, with a view to both reflecting and encouraging the growing number of women entrepreneurs.
Концепция равенства в Федеральной конституции соответствует обязательству Малайзии по КЛДОЖ, поскольку она обеспечивает равенство перед законом и запрещает дискриминацию на основе пола в любом законе или при назначении на любую должность или работу в государственном органе или при исполнении любого закона, связанного с приобретением имущества, владением или распоряжением им или при занятии любой торговой, предпринимательской, профессиональной и специальной деятельностью или наемным трудом. The concept of equality under the Federal Constitution is in conformity with Malaysia's obligation under CEDAW as it provides for equality before the law and prohibits discrimination on the basis of gender in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority or in the administration of any law relating to the acquisition, holding or disposition of property or the establishing or carrying on of any trade, business, profession, vocation or employment.
род занятий и имя работодателя (в случае самостоятельной занятости, характер занятости); occupation and name of employer (if self employed, the nature of the self employment);
Конвенция № 111 о дискриминации в области труда и занятий (дата признания- 26 ноября 1993 года); Convention No. 111 concerning discrimination in respect of employment and occupation (date of acceptance- 26 November 1993);
Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому". Adam Smith objected to anything that obstructed "the free circulation of labor from one employment to another."
Конституция гарантирует свободу слова и убеждений, передвижения, организации и профессиональной деятельности, а также выбора рода занятий, производственной деятельности и торговли. The Constitution guarantees the freedom of expression and ideology, movement, organization and profession, employment, industry and trade.
На самом деле занятие собственным бизнесом вполне привлекательно для тех, кто ищет гарантированную занятость в условиях непредсказуемого и сложного рынка труда. Indeed, self-employment is an increasingly attractive option for workers seeking some semblance of job security in an unpredictable and challenging labor market.
Одним из четырех соответствующих принципов является " недопущение дискриминации в области труда и занятий ", что включает в себя дискриминацию по признаку расы. One of the four principles concerned is “the elimination of discrimination in respect of employment and occupation”, which covers grounds including race.
Молодые люди становятся воинами в таких местах, как Судан, Сомали, Пакистан и Афганистан в основном по причине отсутствия занятия, приносящего доход. Young men become fighters in places like Sudan, Somalia, Pakistan, and Afghanistan because they lack gainful employment.
имело работу или занятие, приравниваемое к работе не менее 180 дней в течение 12 месяцев, предшествовавших подаче заявления в бюро по трудоустройству. has been employed or engaged in activity equal to work for at least 180 days during the 12 months prior to filing an application with an employment office.
На Филиппинах департамент труда и занятости осуществляет программы, которые предусматривают подготовку инвалидов и облегчают последним доступ к кредитам для занятия предпринимательской деятельностью. In the Philippines, the Department of Labour and Employment implements programmes that provide training and facilitate access to capital for entrepreneurial endeavours for persons with disabilities.
Конвенция № 111 1958 года о дискриминации в области труда и занятий, в частности по признакам пола и расы, на сегодняшний день ратифицирована 145 странами. ILO Convention No. 111 of 1958, which outlawed discrimination in employment and occupation specifically on grounds of gender and race, had to date been ratified by 145 countries.
В рамках этого проекта также предусматривается проведение информационных занятий с сотрудниками центральных и местных органов управления, трудовых инспекций, сотрудниками полиции, судебных органов, служб занятости, профсоюзов и НПО. The project envisages training for employees of the central and local administration, labor inspectors, police, the judiciary, employment offices, trade unions and NGOs.
Это основано на закрепленном в Конституции и законах Республики Черногория социальном принципе, в соответствии с которым каждый гражданин имеет право на работу, на свободный выбор занятия и работы. This is based on the social principle in the Constitution and Laws of the Republic of Montenegro that each citizen shall have the right to work, to freely choose an occupation and employment.
Для женщин единственные возможности для трудоустройства давали растениеводство, животноводство и занятие мелкими надомными ремеслами: ткание ковров, пошив одежды, вышивание, изготовление мыла и свеч, птицеводство, производство меда и пекарное дело. For women, agriculture, animal husbandry and small home-based crafts such as carpet weaving, tailoring, embroidery, soap making, candle making, poultry raising, honey production and bakery activities have provided the only opportunities for employment.
Комитет приветствует принятие в июле 2003 года законодательства о создании системы разрешений на занятие трудовой деятельностью, которая обеспечивает иностранным трудящимся одинаковую защиту в сфере труда по сравнению с корейскими трудящимися. The Committee welcomes legislation adopted in July 2003 establishing the Employment Permit System, which provides foreign workers with the same labour protection as domestic workers.
Укреплению усилий, направленных на ликвидацию дискриминации в сфере трудовых отношений, способствовало принятие Закона № 21 1999 года о ратификации Конвенции МОТ № 111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 года. The effort to eliminate discrimination in work places has been strengthened through Law No. 21 of 1999 on the Ratification of the ILO Convention No. 111 on Discrimination (Employment and Occupation), 1958.
Он охватывает деятельность по приему, сопровождению и культурному посредничеству, проведение занятий для изучения итальянского языка, периодическое консультирование и организацию курсов профессиональной подготовки, рабочих совещаний и предоставление услуг в области профессиональной ориентации. This consists of reception, accompaniment and cultural mediation activities, Italian language workshops, a legal advice service, and vocational training courses, workshops and employment guidance services.
Согласно статье 3 Закона Кыргызской Республики «Об образовании» граждане Кыргызской Республики имеют право на образование независимо от пола, национальности, языка, социального положения, рода и характера занятий, вероисповедания, политических и религиозных убеждений. Under article 3 of the law of the Kyrgyz Republic on education, citizens of the Republic are entitled to education irrespective of sex, nationality, language, social status, the type and nature of their employment, their faith and their political and religious convictions.
Комитет также с обеспокоенностью отмечает дискриминационное положение в Законе о труде, согласно которому женщинам запрещено свободно выбирать род занятий на основании устаревшего перечня опасных профессий, на которые женщины не могут претендовать. The Committee also notes with concern the discriminatory provision in the Labour Law, according to which women are prohibited from freely choosing their employment, pursuant to an outdated list of hazardous occupations from which women are excluded.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.