Ejemplos del uso de "запоминать" en ruso

<>
Traducciones: todos84 remember57 memorize12 memorise3 otras traducciones12
Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории. So another thing the robot can do is it remembers pieces of trajectory that it learns or is pre-programmed.
Учитывая это, японские студенты вынуждены запоминать информацию с самого раннего возраста. Given this, Japanese students feel pressured to memorize information from a very young age.
Тебе не надо будет это запоминать наизусть You don't have to memorise it
Его не нужно запоминать. Просто запросите новый код, если потребуется. You don't have to remember it, because you can get a new verification code each time you need one.
Думал, я сейчас стану запоминать циферки как в фильме "Человек дождя"? Think I was gonna memorize the numbers, Like some "rain man" shit?
Его не нужно запоминать. Новый пароль можно создать в любой момент. You don’t have to remember it, because you can generate a new one anytime
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь. And it's much easier to memorize cards in a pattern way, and not concentrate.
Например, файлы cookie могут запоминать введенные Вами имя пользователя и пароль. For example, it can remember your username and password.
Как правило, этот пароль достаточно ввести один раз, поэтому запоминать его не нужно. Most of the time, you’ll only have to enter an App password once per app or device, so don’t worry about memorizing it.
Если пользователям необходимо запоминать меньше паролей, то меньше вероятность их забыть. If users have fewer passwords to remember, they are less likely to forget them.
Запоминать пароли приложений не нужно, потому что каждый из них используется только один раз. You do not need to memorize App Passwords because every App Password is only used once.
Для этого откройте приложение «Настройки», нажмите Opera Coast и выключите Запоминать пароли. Open your device's Settings app, tap Opera Coast and switch off Remember passwords.
На первых порах я должен был запоминать название каждого цвета и его ноту, но через некоторое время это перешло на уровень чувственного восприятия. At the start, though, I had to memorize the names you give for each color, so I had to memorize the notes, but after some time, all this information became a perception.
несмотря на то, что Кевин Келли рекомендует нам ничего не запоминать вообще. Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything.
В поздней Римской империи лишь какой-нибудь богатый аристократ мог позволить себе покупку номенклатора, раба, который должен был запоминать имена и лица и потом напоминать их этому аристократу на светских мероприятиях. In the late Roman Empire, only a wealthy aristocrat could have purchased a nomenclator – a slave tasked with memorizing names and faces, and reminding the aristocrat of them when social occasions demanded it.
Если она будет запоминать все без разбора, то понесет большие энергетические потери. If it indiscriminately remembers everything that happened, it incurs a large energy cost.
«Каким образом гиппокамп поддерживает способность запоминать последовательность событий во времени?» — спрашивает Эйхенбаум. “How does the hippocampus support the ability to remember the temporal order of a sequence of events?” Eichenbaum said.
В приложении «Настройки» вашего устройства выберите Opera Coast и включите Запоминать пароли. From your device's Settings app, select Opera Coast and toggle the Remember Passwords switch.
Тебе просто нужно запоминать, что когда-то происходило, а потом повторять, как попугай. You know, you just have to remember stuff that happened and then parrot it back.
У нас есть стратегии, которые помогают нам запоминать, и об одной из них говорили здесь вчера. And so we have these strategies to remember, and one of them was mentioned yesterday.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.