Ejemplos del uso de "застать" en ruso

<>
Traducciones: todos30 find16 otras traducciones14
Но улыбка должна застать ее врасплох,. But the smile has to catch her by surprise,.
Совет пытается застать нас врасплох внезапной встречей. The board is trying to jap us with a sudden meeting.
Я никак не могу застать ее дома. She's never in when I call 'round to see her.
И он не должен застать нас врасплох. It's not something that we should be surprised by.
Это может застать вас в самый неудачный момент. This must catch you at an awkward time.
которое, замечу, мы можем и не застать, но они застанут точно. By the way - we may not see this future, but they will.
Он подозревается во многочисленных убийствах, но никто не смог застать его на месте преступления. He's suspected in numerous murders, but nobody's been able to make a case stick.
Мы пришли сюда, рассчитывая застать тебя за подсматриванием за Макс, так что представь наше удивление. So we came over here to Jack you up over spying on Max, so imagine our surprise.
Вы воруете и прячете нож, выжидаете несколько дней, чтобы застать её одну, а затем делаете свой ход? Do you go and steal a knife and hide it somewhere, wait for a few days till she's all alone, then make your move?
И плюс к тому, я не хотел просто появиться из ниоткуда в последнюю минуту и застать тебя врасплох. And plus, I didn't want to just show up out of nowhere at the last minute and surprise you.
В течение 10 лет мы пытались застать львов и слонов вместе - и нам не удавалось вплоть до этой ночи. But, for 10 years, we tried to capture lions and elephants together - and never ever managed until this particular night.
Она использует своё красное излучение как прицел снайпера, чтобы застать врасплох животных, которые не видят красного света, и видеть их, оставаясь незамеченной. So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope to be able to sneak up on animals that are blind to red light and be able to see them without being seen.
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение. As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
"Обвинение считает, что г-н Коулсон, который сейчас является редактором NotW, - он не такой человек, который будет стоять возле чьего-нибудь дома, надеясь застать кого-то врасплох, он человек, который любит предложить историю людям, чтобы увидеть, что они скажут", - сказал г-н Эдис. "The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say," Mr Edis said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.