Ejemplos del uso de "затыкают рот" en ruso

<>
Вопрос не просто в том, что Путин и его соратники, в прошлом сотрудники КГБ, затыкают рот СМИ и сажают за решетку своих оппонентов. The question is not just whether he and his ex-KGB cronies muzzle the media and jail their opponents.
Вопрос не просто в том, чтоA Путин и его соратники, в прошлом сотрудники КГБ, затыкают рот СМИ и сажают за решетку своих оппонентов. The question is not just whether he and his ex-KGB cronies muzzle the media and jail their opponents.
Существует естественное опасение, что определенное законодательство, разработанное для защиты конфиденциальности, заткнет рот законным расследованиям прессы. There is a natural fear that specific legislation designed to protect privacy would muzzle legitimate press inquiries.
Действительно, при условии, что им удастся заткнуть рот СМИ, они могут даже разрешить (относительно) свободные выборы, как например, в России Путина. Indeed, provided they can sufficiently muzzle the media they can even allow (relatively) free elections, as in Putin's Russia.
Мир не может себе позволить — и наша конституция это запрещает — чтобы власти затыкали рот организациям, чья работа заключается в обеспечении прозрачности и в информировании американской и мировой общественности. The world cannot afford, and the Constitution does not permit, a muzzle placed on the work that transparency organizations do to inform the American and global public.
Сотни тысяч людей со всего мира выразили солидарность со смелыми российскими ЛГБТ-организациями, заявившими, что эта либеральная репутация не может сосуществовать с новым законом, затыкающим рот художникам, писателям, музыкантам и обычным гражданам, которые живут в Санкт-Петербурге или просто посещают этот город. Hundreds of thousands around the world have spoken out in solidarity with brave LGBT groups in Russia in saying that this liberal reputation can’t coexist with a new law that will muzzle artists, writers, musicians, and regular citizens who live in — or simply visit — the city.
Видя, что ей затыкают рот, Собчак грозит, что уйдет с передачи, но Норкин снова обращается к ней. Feeling sidelined, Sobchak threatens to leave, but now Norkin turns on her.
В Соединенных Штатах кое-кто заранее исключает возможность сотрудничества с Россией, потому что она недостаточно быстро становится полноправной капиталистической демократией по американской модели, власть закона там укореняется слишком медленно, Москва не выполняет свои обязательства по соблюдению прав человека, выборы там фальсифицируются, средствам массовой информации затыкают рот, сделки в экономике носят непрозрачный характер и так далее и тому подобное. In the United States, some have foreclosed attempts to work with Russia because it has not become a full-fledged capitalist democracy on the American model quickly enough, the rule of law is too slow in taking root, Moscow is not living up to our norms of human rights, elections are rigged, the media suppressed, economic transactions are not transparent and the list goes on.
Мне нужно прополоскать рот. I need to rinse my mouth.
Я вымою тебе рот с мылом. I'll wash your mouth out with soap!
Рот открой! Open your mouth!
Том прополоскал рот. Tom rinsed his mouth.
Закрой рот. Shut your mouth.
«Откройте рот», – сказал зубной врач. "Open your mouth" said the dentist.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот. The potato was so hot that it burned my mouth.
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку. Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
У тебя есть рот и два уха, так что слушай больше и говори меньше. You have one mouth and two ears, so listen more and speak less.
Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь. Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
Откройте рот пошире. Open your mouth wide.
Если тебе нечего сказать, держи рот на замке. If you have nothing to say, keep your lips sealed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.