Ejemplos del uso de "захват" en ruso

<>
Первое: захват Россией Крыма произошел очень быстро. One is that Russia’s seizure of Crimea happened very quickly.
Захват СМИ в цифровую эпоху Media Capture in the Digital Age
Да, захват нарко - подлодки тоже неплохо смотрится в резюме. Yeah, taking down a narco sub sure looks good on a resume too.
Но война и захват порождают невинные жертвы. But war and occupation create innocent victims.
Захват прибалтийских государств, вероятно, вызвал бы такое же сопротивление. Seizing the Baltic states likely would generate similar resistance.
Захват Крыма Россией продолжает сказываться на бюджетах соседних стран Russia's Crimea Grab Still Ripples Through Nearby Budgets
Разворот муниципального автобуса под угрозой оружия, захват заложников. Armed hijacking of a Police vehicle, hostage taking.
Это захват пальцев в ушу. This is the wushu finger hold.
Захват Прибалтики, вероятно, вызовет исход населения, что станет причиной экономического коллапса. Grabbing the Baltics likely would spur population exodus and trigger economic collapse.
Посмотрите, не ослабит ли это захват. See if that'll loosen their grip.
Еще одним важным способом использования технологий является снижение частоты "конфликтов между животным и человеком" – случайного вреда, такого как непреднамеренный захват акул, скатов, морских черепах, дельфинов, китов и морских черепах в рыбацкие сети. Another important use of technology is in reducing the frequency of “human-animal conflict” – inadvertent harm such as the unintended trapping of sharks, manta rays, marine turtles, dolphins, whales, and sea turtles in fishing nets.
Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов. Local-government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits.
Захват СМИ не является новым феноменом. Media capture is not a new phenomenon.
Думаю, мы должны совершить свой собственный небольшой захват заложников, и посмотреть, что мы с них можем поиметь. Think we should do a little hostage taking of our own, see what we can get for them.
Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой. Other countries won't pay for America's occupation of Iraq.
Захват переправ через реки имел важнейшее значение, позволяя поддерживать темпы наземного наступления. Seizing river crossings would be essential for maintaining the momentum of the ground offensive.
С другой стороны, территориальный захват России на Украине был решительно антизападным. On the other hand, Russia's territorial grab in Ukraine was decidedly un-Western.
За этим последовал захват Ислама озлобленными радикалами, взращёнными на догмах ваххабитов и утратившими свои иллюзии об унаследованном ими мире. What has followed is the hijacking of Islam by radical angry men raised on Wahhabi dogma but disillusioned with the world they inherited.
Он применял двойной усыпляющий захват. He used a double sleeper hold.
Захват Крыма был преступлением, несмотря на то, что его поддержало множество номинальных «жертв», поскольку в прошлом Крым являлся частью России. Grabbing Crimea was a crime of opportunity after the collapse of the Yanukovych government — albeit supported by many of the nominal “victims,” since Crimea once was part of Russia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.